查看完整版本: [-- Becoming Jane 精讲创作 by Miranda954 --]

电影英语 Movie English 论坛 -> "领养"电影 -> Becoming Jane 精讲创作 by Miranda954 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

miranda954 2008-10-23 19:29
Becoming  Jane
片名:成为简•奥斯汀( Becoming Jane ,2007)
  导演:朱里安•杰拉德 Julian Jarrold
  主演:詹姆斯•麦卡沃伊 James McAvoy;安妮•海瑟薇 Anne Hathaway;朱丽•  沃特斯 Julie Walters;
  类型:爱情 / 剧情 / 传记
   片长:120 min
  国家/地区:英国 / 美国
  对白语言:英语
  发行公司:A-Film Distribution
  上映日期:2007年3月9日 英国
  官方网站:Official site [uk]
简•奥斯汀(安妮•海瑟薇饰)用她的文字、聪明与智慧照亮了整个世界。而且她的生活同样充满了激情与爱情。1796年,二十岁的简遇到了汤姆•勒弗罗伊(Tom Lefroy,詹姆斯•麦卡沃伊饰)。他们的感情成为了现实生活中的传奇,而爱情故事也成为她毕生最伟大的著作。
  在当时的英国社会,为了爱情而结婚是一个愚蠢的游戏。金钱决定了整个等级分明世界的运转。奥斯汀夫妇,在把他们最小的女儿嫁出去的时候,对这一点非常清楚。只是简心意已决,精神上的独立自主和桀骜不逊,再加上年轻人的傲慢与偏见,她决定要为爱而婚。
  即使如此,父母还是希望为简挑选一个富裕且有远大前程的丈夫。瓦斯莱先生就是最理想的选择,当地贵族、声名显赫而且非常富有的格瑞莎姆夫人(玛吉•史密斯饰)的侄子。虽然他们千方百计要促成此事,但还是被简直截了当地拒绝了。
  后来,她遇到了年轻的爱尔兰人汤姆•勒弗罗伊。他是一位律师实习生,和简的哥哥亨利一起从伦敦来汉普郡游玩。他长相英俊、聪明过人但也十分拮据。他对简单纯朴的乡村生活毫无兴趣。但是不久就发现了与自己心灵相通的简•奥斯汀。两个人彼此找到了无数共同的兴趣爱好。他们在小树林里唇枪舌战,他们在人群拥挤的舞会上翩翩起舞。她在玩板球上技高一筹,而他则送《汤姆•琼斯》给她阅读。两个人陷入了爱河之中。
  但是他们一直被人监视着。格瑞莎姆夫人对此冷眼相看,而瓦斯莱则一直心存希望。父母以及亲戚的反对,让两人必须做出决定。汤姆提议私奔,导致的后果很显然将会是灾难性的。简的家庭经济状况不好,而她也将面临贫困和蒙羞。勒弗罗伊在爱尔兰的家庭也指望他能够出人头地。如果他们选择了逃跑,所有的一切都将毁于一旦:家人、朋友和财富。在他们这个充满感性和冲动的年纪,他们真的会走上这一步吗?

miranda954 2008-10-23 19:36
虽然还在制作当中,但我注解的很详细,双休瑞士的朋友要来石家庄,我想先让他过目一下我准备的一部分,看看有没有他要补充和完善的,我会尽快弄好的!如有不好的,更需完善的地方,随时欢迎大家更正和提建议!先谢谢大家了! [s:289]

veryabc 2008-10-23 20:20
谢谢Miranda. 站长很期待。

julia728 2008-10-24 01:05
我也喜欢,期待中

joymin 2008-10-24 01:18
I like this movie. I like Anne
James McAvoy, he is acted by Wanted with Julie.

miranda954 2008-10-29 16:53
清晨的一切都总是那么清晰自然,但是jane却在为家人聚会上写给姐姐Cassandera和fiance的贺词发愁,于是想通过弹钢琴来整理思绪,起初是琴键发出的单调的声音,Jane却突然找到了灵感,接着欢快且俏皮琴键声起,楼梯上,仆人被吓到打翻了水瓶,农舍中,动物也受惊吓了,连快要结婚的两人也跑出房门看发生了什么事情,浑然不知自己只穿着睡衣,两人害羞的回到房间,真是纯真且美好的爱情啊
Jane's mother :oh ,dear me,that girl need a husband,and who is good enough?nobody,I blame you for that老天爷,得给那个姑娘找个丈夫,可谁又配得上呢?没有人,这都要怪你
Jane's father:Being too much the model of perfection,怪我是个完美的模范吗?
Jane's mother laughs sarcastically and then say:I've shared bed with you for 32 years,and perfection is something i have not encountered Mr Austen带着讽刺性意味的笑说,我和你同窗32年了, 我从没遇到过完美的事情,
Jane's father:yet 到目前为止来说
Scene about lingering in bed 两人床上缠绵的画面
Jane's father stop it,Mr Austen,it's Sunday,stop,no,it's ......giggle别这样,停下来,奥斯汀先生,今天是礼拜天,停下来,今天是…

sarcastically (adjective)  mean having or marked by a feeling of bitterness and a biting or cutting quality

encounter
to meet especially unexpectedly :She encountered the manager in the hall.
to meet with (difficulties etc) :I expect to encounter many difficulties in the course of this job.
         
Church
Jane's father:the utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter,sister and eventually .wife and mother,It is secured by soft attraction,virtuous love and quite in the early morning女人最突出的特性表现在她作为女儿,姐妹,最终作为一个妻子和母亲的责任

Utmost :
(Of the highest or greatest degree, amount, or intensity; most extreme,for instance, a matter of the utmost importance.)

Virtuous:
Having or showing virtue, especially moral excellence

Jane's father:if a woman happens to have a particular superiority ,for example ,a profound mind,it is best kept a profound secret,humour is liked more,but wit?No,it is the most treacherous talent of them all,now ,George,old fellow,you know you have to stay这依耐于她那温柔的魅力,高尚的爱,清晨的安宁,如果一个女人碰巧生有所长,比如说,深远的智慧,最好藏起来作为一个秘密,幽默更讨人喜欢,但智慧却不是这样,拥有那种才华才是最大的危险,好了,乔治,你得留下来,珍妮…
Marked by unforeseen hazards; dangerous or deceptive
Mother;hurry up.Jane,we'll be late 快跟上,简,我们要迟了
Jane:When her ladyship calls ,we must obey夫人一下令,我们都得遵命
Lady Gresham ,may I introduce my niece Comtessa De Feuillide and Mr fowle Cassandra's fiance格瑞欣夫人,允许我介绍我的侄女儿, 德芙伊德伯爵夫人,还有弗先生,卡珊德拉的未婚夫
Comtesse? Then you presume to be French? 伯爵夫人,你应该是法国人吧

By marriage. 是嫁过去之后才成法国人的

Monsieur le Comte is not here to pay his respects?伯爵先生不亲自来拜访?

A prior engagement, ma'am, 他有约在先,夫人

Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. 必须去拜访勒.吉约坦夫人  (断头台,暗指已经死亡)
Guillotine.
At half past 12 the guillotine severed her head from her body." So reads the statement containing the first recorded use of guillotine in English, found in the Annual Register of 1793. Ironically, the guillotine, which became the most notable symbol of the excesses of the French Revolution, was named for a humanitarian physician, Joseph Ignace Guillotin. Guillotin, a member of the French Constituent Assembly, recommended in a speech to that body on October 10, 1789, that executions be performed by a beheading device rather than by hanging, the method used for commoners, or by the sword, reserved for the nobility. He argued that beheading by machine was quicker and less painful than the work of the rope and the sword. In 1791 the Assembly did indeed adopt beheading by machine as the state's preferred method of execution. A beheading device designed by Dr. Antoine Louis, secretary of the College of Surgeons, was first used on April 25, 1792, to execute a highwayman named Pelletier or Peletier. The device was called a louisette or louison after its inventor's name, but because of Guillotin's famous speech, his name became irrevocably associated with the machine. After Guillotin's death in 1814, his children tried unsuccessfully to get the device's name changed. When their efforts failed, they were allowed to change their name instead.

气氛有点僵硬了,所以Mrs.Austen出来解围

I see your nephew is with us again.又见到您的侄子了,卫斯理先生

Mr Wisley.

Wisley is indispensable to my happiness. 卫斯理就是我幸福的源泉
Synonyms: indispensable, essential, necessary, needful, requisite

Well, do sit down.都坐下吧

Mr Fowle and Cassandra are only recently engaged. 弗先生,卡珊德拉是最近才订婚的

When shall you marry?你们什么时候结婚

- Not for some time, Your Ladyship.  暂时不会,夫人    - Why not? 为什么呢?

I'm also engaged to go to the West Indies with Lord Craven's expedition against the French, as chaplain.我要作为克雷文爵士的随军牧师,远赴西印度群岛参加对法作战

expedition
A member of the clergy who conducts religious services for an institution, such as a prison or hospital.Or A member of the clergy who is connected with a royal court or an aristocratic household. Or A member of the clergy attached to a branch of the armed forces.


What has Craven offered you?克雷文给了你什么?

I've hopes of a parish on my return. 回来时我有希望得到一个教区

How much is it worth?那值多少? 

Enough to marry on, in a modest way.谦虚地说,足够举办婚礼了

modest
marked by simplicity; having a humble opinion of yourself
being within reasonable or average limits; not excessive or extreme

Mr Wisley, did you know the Basingstoke assemblies resume? 卫斯理先生,你听说过镇上的舞会了吗?

assembly:
a number of people gathered together for a meeting. the act of assembling
to begin again or go on with,to occupy again or recover

Very soon, I believe. 快到了,我想

Jane does enjoy a ball.简非常喜欢舞会

Wisley can't abide them.卫斯理受不了舞会

abide:To put up with, tolerate,bear: can't abide such incompetence

But, sir,但是,先生

a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.舞会非常有益于邻里赴近的青年人

Everything agreeable in the way of talking and sitting down together 大家坐下来,聊聊天,非常惬意

all managed with the utmost decorum.这也合乎礼仪
The conventions or requirements of polite behavior

An amiable man could not object.作为一个绅士是不该拒绝的
amiable :Friendly and agreeable in disposition; good-natured and likable

Then I find I'm converted. 那我还是去吧
converted
To change (something) into another form, substance, state, or product; transform
To change (something) from one use, function, or purpose to another; adapt to a new or different purpose
To persuade or induce to adopt a particular religion, faith, or belief
To exchange for something of equal value
Synonyms: metamorphose, transfigure, transform, transmogrify, transmute

miranda954 2008-10-29 17:06
Displayed like a brood mare.就像匹柔弱的母马

- Mr Wisley is a highly eligible young gentleman. 卫斯理先生可是非常合适的人选      - Oh, Mother! 妈妈

eligible
Qualified or entitled to be chosen : eligible to run for office
Desirable and worthy of choice, especially for marriage: an eligible bachelor

- You know our situation, Jane.你得明白我们的处境 简      - Oh!

And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir.他是格瑞欣最疼爱的侄子

One day, he shall inherit this.他迟早会继承这里

Excellent prospects! 多么美好的景象啊

prospects:
Something expected; a possibility
The direction in which an object, such as a building, faces; an outlook
Something presented to the eye; a scene: a pleasant prospect.

His small fortune will not buy me.他那几个臭钱收买不了我的

What will buy you, cousin? 那什么才能收买你?表妹

Boxing
It's not finished yet. 还没结束呢

More wary in the world, Mr. Lefroy !机灵点,勒弗洛伊先生

He kissed a prostitute)

You can pay me for that later.打完再付钱吧

Come on, Mr Lefroy. 上啊,勒弗洛伊先生

Come on, man, hit him!上啊,扁他

Lefroy!勒弗洛伊

- WOMAN: Glass of wine with you, sir?  要来杯酒吗?先生      - Madam.很乐意

- Displaying to advantage, I see, Lefroy. 打得不错啊,勒弗洛伊先生      Like the sword, Austen.就差一点,奥斯汀

How long before you have to get back to the sticks? 这次呆多久再回到乡下去

A day.还呆一天

So soon? 这么快

Doghouse, debts, but one must cut some sort of有麻烦,还有一屁股债
in the doghouse (Slang)In great disfavor or trouble

a figure even in the militia. 不过,就算是个民兵也要显示出尊严了

militia.
An army composed of ordinary citizens rather than professional soldiers
the entire body of physically fit civilians eligible by law for military service; "their troops were untrained militia"; "Congress shall have power to provide for calling forth the militia"--United States Constitution

Especially when condemned to a parsonage, my friend. 尤其是在牧师面前,我的朋友

condemn:
compel or force into a particular state or activity: His devotion to his sick wife condemned him to a lonely existence
To express strong disapproval of: condemned the needless waste of food.
To pronounce judgment against; sentence: condemned the felons to prison.

parsonage:
an official residence provided by a church for its parson or vicar or rector

Yes.确实不假

Still, who is this sour-faced little virgin? 那个红着脸的小处男是谁?

麦当娜的一首歌叫Like A Virgin (Feat Britney&Christine) (2003年MTV音乐大奖颁奖典礼)在YouTube 优酷上面搜有视频,感兴趣的朋友可以看看
I made it through the wilderness,
Somehow made it through.
Didn't know how lost I was until I found you,
I was beaten complete.
I've been bad, I was sad and blue,
But you make me feel, yeah,
You make me feel shiny and new.
(Oh)like a virgin touched for the very first time,
Like a virgin when your heart beats next to mine.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Your pardon, ma'am.劳驾,女士

Mr Tom Lefroy, may I present Mr John Warren? 允许我介绍….

Joining me in Hampshire, my father is preparing us both for holy orders.父亲让我们两个回汉普郡供神职

I understand you've visited Hampshire, Mr Lefroy我知道你来过汉普郡.

Last year. 去年

Long visit, was it?待了很长时间吧

Very long, Mr Warren. Almost three hours.是很长,沃伦先生,将近3个小时

Mr Austen, you're devilishly handsome. A kiss, a kiss.Oops奥斯汀先生太英俊了,亲一个,亲一个
devilishly-------(used as intensives) extremely

So, Tom, where should we go? Vauxhall Gardens? 汤姆,下一站我们要去哪儿?沃克斯花园吗

Been there.去过那个地方了

Lefroy, there's a Tahitian Love Fest on at White's.怀特家有个塔希提式的爱情舞会

Seen it. 也见过了

- Crockford's?  那克劳克福德呢      - Crockford's? Done that. 也玩过了

Or did it do me? 好像吧

Wh-wh-wh-what is a Tahitian Love Fest? 那个塔希提式的爱情舞会是怎么一回事

Warren!沃伦

I humbly beg your pardon, sir. 您请!先生

Theft of one pig is a crime, heinous to be sure,but two pigs...偷一头猪是犯罪,毫无疑问这是非常可憎的行为
heinous:extremely wicked, deeply criminal

Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself.但是偷两头猪是对私人财产不可侵犯的亵渎

A>A violent physical or verbal attack    For  instance  "a violent attack"; "a violent person"; "violent feelings"; "a violent rage"; "felt a violent dislike"

B>『assault 』a threatened or attempted physical attack by someone who appears to be able to cause bodily harm if not stopped,or attack in speech or writing

C> 『sanctity 』  the quality of being holy ,The quality or condition of being considered sacred; inviolability.or  Something considered sacred.

You and your kind are a canker on the body social.你和你这样的人是社会的弊害

canker :something evil that spreads and corrupts

And cankers are cut out. 必须清除像你们这样的人

cut out
To assign beforehand or by necessity; predetermine,To deprive这里再说一个例子,check out(完蛋,死) American slang  eg: decided to check out early(决定提前结束自己)

Transportation for life. Next. 判你终身流放,下一个

miranda954 2008-10-29 17:55
- Why are you here in London, sir?  你来伦敦是为什么?先生      - To learn the law. 学习法律

- Which has no other end but what?  那学法律是为了什么?  - The preservation of the rights of property.维护对财产的权利

- Against?  来对抗      - The mob. 那些暴徒

Therefore, order is kept所以,秩序安稳

because we have... 我们有….

- A standing army?  常备军   
- Good manners, sir, and prudence.是礼貌,先生,还有谨慎
Synonyms: discretion, foresight, forethought, circumspection

- Do you know that word? Prudence?你知道这个词吗        - Yes. 知道

Consider myself.就说我自己吧

I was born rich, certainly, 我生来富有,现在仍然富有,

but I remain rich by virtue of exceptional conduct.那是因为出色的表现

I have shown restraint. 还有会约束自己

Your mother, my sister, 你的妈妈,也就是我的妹妹

became poor because she did not...她会变穷是因为她(没像我一样)管好自己

She married my father because she loved him. 他是因为爱才嫁给我父亲的

Yes, and that's why you have so many brothers 对,对,这就是为什么你有那么多兄弟姐妹在

and sisters back there in...

Limerick.利默里克郡

If you hope, I say hope...如果你希望,我说希望

If you aspire to inherit my property, 如果你有志向成为我的财产继承人
aspire :
To have a great ambition or ultimate goal; desire strongly,To strive toward an end

you must prove yourself more worthy.你的证明你值得我这样做

But what do we find? We find dissipation可是我们看到了什么呢,挥霍

dissipation:
Wasteful expenditure or consumption:mindless dissipation of natural resources
useless or profitless activity; using or expending or consuming thoughtlessly or carelessly

wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.放纵自己 ,尽会吹牛

glut:
To fill beyond capacity,indulge in something excessively
braggadocio:
vain and empty boasting

Wild companions, gambling, 交狐朋狗友,赌博

running around St James's 在公园周围跑来跑去

like a neck-or-nothing young blood of the fancy.像个做白日梦的无知青年 

- What kind of lawyer will that make?那会让你成为什么样的律师?          - Typical.典型的

Humour?幽默啊? 

Well, you're going to need that because I'm teaching you a lesson. 很好,你会需要这个的,因为我要给你个教训

I'm sending you to stay with your other relations, the Lefroys. 我打算把你送去和你的家人住,勒弗洛伊一家

- Uncle, they live in the country.可是舅舅,他们住在乡下啊        - Deep in the country.是很偏僻的乡下

Jane?  简

Can you?你能帮我(带上项链)吗?

Thank you. 谢谢

I think you two quite the prettiest sisters in England. 我觉得你们是英格兰最美的一对姐妹

Mr Fowle will be enchanted. 弗先生会被迷倒的

enchant:
to delight and fascinate by one’s charms

San Domingo is half a world away.圣多明戈在世界的另一头

He'll forget me. 他会很快忘了我的

Impossible. Look at the memory you're giving him tonight.不可能, 今晚你回留给他美好的回忆的

Cassie. 凯西

His heart will stop at the very sight of you or he doesn't deserve to live你知道吗?一看到你他的心就会停止跳动,不然他就不配活着了


And, yes, I'm aware of the contradiction embodied in that sentence. 当然,我知道这句话自相矛盾

embody:
to make part of a system or whole; incorporate
contradiction:
to be an example of or express (an idea or other abstract concept)

Is it? 是他吗

Jane! 简

Henry!亨利

You look wonderful.你看起来很不错

Well, hello, John. It's very good to see you.你们好,非常高兴见到你

- Nice to see you.  很高兴见到你        - Oh, John! 噢,约翰

George!乔治

Leave your brother alone.别捉弄你兄弟了

如果在一个大家庭里,孩子们不免会互相捉弄,在情景剧中也很常见,妈妈这时就会说话了:Come on, stop that !    you’ll get a spanking if you do that again !  How many times do I have to tell you ,leave your brother alone ! don’t pick on your brother!

Jane! Jane? Have you heard?简,简,你听说了吗 

My father's nephew is staying with us.我父亲的侄子要跟我们住在一起

From London.从伦敦来的

- He is a...  他是一个…        - A brilliant young lawyer. 一个非常出色的律师

- Lucy, please. 露西 ,别这样      - With a reputation. 很有名气

For lateness? 迟到的名声吗?

Hat off, George. Hat off, Father's ready.  把帽子摘下,乔治,你父亲要说话了

- Thank you, John. 谢谢你,约翰        - Please.请

The family is always moving in great ways and small. 从大大小小的方面来说,这个家族总是在不断前进

Firstly, the small. Henry is back from Oxford with his degree,先从小的说起,亨利拿到了牛津大学的学位证书

- thank goodness. 谢天谢地        - Well done. 做的很好

And our friend John,还有我们的朋友,约翰

my new student. Then the great. 我的新学生,再来说说大的方面

Cassandra, who is forsaking us for her brother Edward and his family at the coast 卡珊德拉要离开我们去海边,他兄弟爱德华那里

forsook, forsaken 
To give up (something formerly held dear)
To leave altogether; abandon: forsook Hollywood and returned to the legitimate stage


whilst Robert voyages to the West Indies with Lord Craven's expedition. 同时罗伯特会随克雷文大人远征西印度群岛

A journey undertaken by a group of people with a definite objective

And then, together, they can embark on that most great and most serious journey of life.然后,他们就能在一起,开始一段美妙的,重要的人生旅程

embark on :Lead  off , start , begin ,set in motion, cause to start: begin a new chapter in your life"

Miss Austen, I understand you will be favouring us with a reading? 奥斯汀小姐,我想你很乐意为我们朗读你写的祝词吧

- Do, Jane.去吧,简        - Do.去吧


- Oh, please, Miss Jane. 简,去吧        - Oh, yes, Jane, do. 哦,简,去吧

Please, Jane. 去吧,简

miranda954 2008-10-29 18:06
"Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra
to a Fowle."一位年轻的女士给她至爱的姐姐卡珊德拉,还有一个叫弗的订婚建议
belove:a beloved person; used as terms of endearment

"His addresses were offered in a manner violent enough to be flattering.他谈吐随意,近乎于谄媚
address:
A (computer science) the code that identifies where a piece of information is stored
the place where a person or organization can be found or communicated with
B  the act of delivering a formal spoken communication to an audience; "he listened to an address on minor Roman poets"
C  the manner of speaking to another individual; "he failed in his manner of address to the captain"
D  A formal spoken or written communication.
E  written directions for finding some location; written on letters or packages that are to be delivered to that location
F  the stance assumed by a golfer in preparation for hitting a golf ball
G  give a speech to

violent :
Having or showing great emotional force
Marked by intensity; extreme

flattering:
To compliment excessively and often insincerely, especially in order to win favor:"What really flatters a man is that you think him worth flattering

"The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right, 不拘小节,随心所欲,这没错

boundary:
the gretatest possible degree of something; "what he did was beyond the bounds of acceptable behavior
vigorously:
Strong, energetic, and active in mind or body; robust
with vigor; in a vigorous manner; "he defended his ideas vigorously"

"but not quite breached, as was also right. 但从不过头,这也没错

Synonyms: breach,infraction, violation, transgression, trespass, infringement
These nouns denote an act or instance of breaking a law or regulation or failing to fulfill a duty, obligation, or promise. Breach and infraction are the least

"Nevertheless, she was..." 然而,她…

And may I introduce my young nephew Mr Thomas Lefroy? 请允许我介绍我年轻的侄子,汤姆勒弗洛伊

And he's more than welcome. Join us, sir, join us. 欢迎你,跟我们一起吧

Green velvet coat. Vastly fashionable. 绿色的天鹅绒外衣,真时髦

Vastly:
Very great in size, number, amount, or quantity.
Very great in area or extent; immense.
Very great in degree or intensity.
to an exceedingly great extent or degree; "He had vastly overestimated his resources

You'll find this vastly amusing. 你会觉得这很有趣的

"His addresses were...The boundaries of propriety were vigorously assaulted, 他谈吐…不拘小节,随心所欲

"as was only right, but not quite breached, as was also right. 这没错但从不过头,这也没错

"Nevertheless, she was not pleased. 然而,她不会满足

"Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant  她那优雅的品位,高尚的情操,可爱的品性,优雅曼妙的身姿
refine:
used of persons and their behavior) cultivated and well-bred and polite "
showing a high degree of refinement and the assurance that comes from wide social experience

sentiment:
A thought, view, or attitude, especially one based mainly on emotion instead of reason

Good God, there's writing on both sides of those pages.天啊,2面都写满了

Shh. Damn it, man.嘘,该死,

"'It was only yesterday I repelled Lord Graham and his six million, 就在昨天,我拒绝了格瑞欣爵士的六百万
repel:
To ward off or keep away; drive back: repel insects.
To offer resistance to; fight against: repel an invasion.
To refuse to accept; reject: a company that was trying to repel a hostile takeover

"'which would have lasted me almost a twelvemonth,那足够我花整整一年

"'with economies... '我是说,省吃俭用的话

"'greater than all the jewels in India, an adoring heart."'比印度所有的宝石更珍贵的是一颗令人敬慕的心

God! 我的上帝

"'And pray, madam, what am I to expect in return? '那么请祈祷,女士,该盼望得到什么样的回报呢

"'Expect? Well, you may expect to have me pleased from time to time."'盼望什么呢?你得时常讨我欢心

Is this who I am? 我是那样的吗

"And a sweet, gentle, pleading, innocent, 还有你那甜蜜温柔,纯真善良

"delicate, sympathetic, loyal, untutored, adoring female heart."柔弱而富有同情心,忠贞无暇的,令人敬羡的一颗女人心 
untutor:  lacking sophistication or refinement

The end. 结束了

- Bravo, Jane.  很不错,简        -  Well done, Jane. 说得好,简

Bravo.非常棒

Well done. 说得好

Well, excessively charming, I thought.她太迷人了
excessively adv.excessiveness .
Synonyms: excessive, exorbitant, extravagant, immoderate, inordinate, extreme, unreasonable

Well, accomplished enough, perhaps, 是有才

but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. 但见过世面之后就不会这么矫揉造作了,真是幼稚的自我欣赏

metropolitan:Of or constituting a large city or urbanized area, including adjacent suburbs and towns

susceptible :
Easily influenced or affected: "She suddenly was too susceptible to her past" .
Likely to be affected: susceptible to colds.

self-regard:
Especially sensitive; highly impressionable.

Consideration of oneself or one's interests. Self-respect.

REVEREND AUSTEN: Well, thank you. We're both very proud. 谢谢,我们都感到很骄傲

情窦初开的少女碰见自己钟意的人,就弹起了琴键想一展才华,为了讨lefroy欢心,还唱起歌儿,可是勒弗洛伊觉得很不悦耳,那表情是忍耐,但在我看来是那么滑稽和可爱,估计他心里在想:“我什么时候才能离开这个地方啊,还是伦敦好啊.”最后总算是忍住了那五音不全的歌声,他低着头,鼓掌以示感谢,然后就离开座位了

# In airy dreams 在快乐的梦中

#... absent love to see 看到那不在的爱

# Dear you, oh, to think 亲爱的你,哦,想念

# On thee #都只因为你

MR LEFROY: Careful there, old fellow.小心点,伙计 

TOM: Fine piece, Mr Lefroy. 是把好枪,勒弗洛伊先生

Handled a gun before, have you, Tom? 以前拿过枪吗,汤姆

Tom!汤姆

Jesus!我的天

不知道大家关注过没有,勒弗洛伊先生很喜欢分神,这个影片里面有2处是打拳击的时候别人叫他的名字时,2次是露西让他失误了,而且露西却就会落荒而逃,感觉这个女孩子很奇怪,枪是走火了,幸好还好没伤到人,但同时也看出勒弗洛伊先生在玩世不恭的外表下,其实藏着的是一颗真诚的心

- Tom.汤姆        - Uncle?叔叔

Why not try a walk? 为什不去散散步呢

There's some very fine country round about. Very fine. 这里有的是乡间美景,很漂亮的

A walk. 散步

miranda954 2008-10-29 18:15
本人最喜欢的一个片段就在这里,背景的配乐很成功,jane在林中走的时候也很美,特别是她用手感受大自然的那一个瞬间

Miss! 小姐

Miss! Miss! 小姐

Miss! Miss, I..小姐,我.

Miss? 小姐

Miss? 小姐

- Miss... 那个什么小姐        - Austen奥斯汀.

Mr Lefroy.我是勒弗洛伊先生

Yes, I know, but I am alone. 是的,我知道,不过,我想一个人

- Except for me.    加上我就不是了?  - Exactly. 完全是这样

Oh, come!好啦

What rules of conduct apply in this rural situation? 在乡村里就是这样的礼节吗?
apply:
To put to or adapt for a special use,give or convey physically

We have been introduced, have we not?我们已经介绍认识过了,难道不是吗

What value is there in an introduction when you cannot even remember my name?  你甚至都不记得我的名字,你认为那种介绍有意义吗

Indeed, can barely stay awake in my presence. 事实上,你连在我面前遵守基本理解都做不到

barely:
By a very little; hardly: could barely see the road in the fog.
In a scanty manner; sparsely: a barely furnished room.

Madam.女士

These scruples must seem very provincial man with such elevated airs, 这些礼节对于一个您这样高尚的绅士也许太土气了点

scruple:
An uneasy feeling arising from conscience or principle that tends to hinder action

provincial:
Of or characteristic of people from the provinces; not fashionable or sophisticated: "Well-educated professional women ... made me feel uncomfortably provincial"

elevated:
give a promotion to or assign to a higher position
raise from a lower to a higher position;
raise in rank or condition

but I do not devise these rules. I am merely obliged to obey them.但不是我想出来的,我只是去遵守而已

devise:
come up with (an idea, plan, explanation, theory, or principle) after a mental effort;
To form, plan, or arrange in the mind; design or contrive
Law To transmit or give (real property) by will

I have been told there is much to see upon a walk他们说散步的时候有很多东西可以看

but all I've detected so far is a general tendency to green above and brown below. 但是我发现的尽是 “头上一片绿,脚下一片土”这样的画面
tendency:
an attitude of mind especially one that favors one alternative over others; "he had an inclination to give up too easily"; "a tendency to be too strict"
an inclination to do something
a general direction in which something tends to move

Yes, well, others have detected more. It is celebrated.是的,但是别人观察的更多

- There's even a book about Selborne Wood.让人高兴的是,甚至有本关于卡尔伯尼的树林的书      - Oh.噢

A novel, perhaps?是部小说?

Novels? 小说

Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women?那种乏味平淡,专给女人读的东西,或者说,女人写的东西
insipid :
Lacking flavor or zest; not tasty.
Lacking qualities that excite, stimulate, or interest; dull.

I see, we're talking of your reading.我明白了,我们在说你的祝词

As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour and the best-chosen language imaginable? 好像女人的作品就无法表现出思想的力量,人性的知识,自然的幽默,以及你能想到的最美丽的语言?
effusion:
unrestrained expression of emotion
An unrestrained outpouring of feeling, as in speech or writing

- Was I deficient in rapture? 是我不够专心

deficient:
Lacking an essential quality or element: deficient in common sense.
Inadequate in amount or degree; insufficient: a deficient education.

rapture:
The state of being transported by a lofty emotion; ecstasy.
An expression of ecstatic feeling.

- In consciousness.不够觉悟

It was...其实那个

It was accomplished. 你写的还行

It was ironic.这很讽刺

- And you're sure I've not offended you? 你知道我无心冒犯你的?        - Not at all. 才没有这回事

My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight. 女士们,先生们,舞会开始

- May I have the honour?  能赏脸跳之舞吗?      - How kind, cousin.很荣幸,表弟

- Miss Austen.  奥斯汀小姐      - Mr Wisley.卫斯理先生

May I have the pleasure of this next dance?我能请你跳下一只舞吗?

- Oh, no, we're so late. 哦,我们来得太晚了些      - Take care. 当心

Oh, thank you, Tom. 哦,谢谢你,汤姆

- Hurry.  快点      - Lucy. 露西

I am mortified.我很惭愧
To cause to experience shame, humiliation, or wounded pride; humiliate.
To discipline (one's body and physical appetites) by self-denial or self-inflicted privation.

I practised, but it won't stick.练了很多次了,可就是不行

What a lovely pair they make.多可爱的一对儿啊

Ah, Sister. 啊,妹妹

What do you make of Mr Lefroy? 你觉得勒弗洛伊先生怎么样

We're honoured by his presence.他能来我们很荣幸

You think?你是这样认为的?

He does, with his preening, prancing, Irish-cum-Bond-Street airs. 是啊,看看那身打扮,油头粉面,昂首阔步,混合爱尔兰和伦敦邦德街的装腔作势
preening:
dress or groom with elaborate care; "She likes to dress when going to the opera"
preen oneself  to be self-satisfied

prancing:
to walk with exaggerated movements
(of an animal) to move with high springing steps

Bond Street is a major shopping street in London which runs through Mayfair from Piccadilly in the south to Oxford Street in the north. It is one of the principal streets in the West End shopping district and is more upmarket than nearby Regent Street and Oxford Street. It is in the Mayfair district of London, and has been a fashionable shopping street since the 18th century. Technically "Bond Street" does not exist: The southern section is known as Old Bond Street, and the northern section, which is rather more than half the total length, is known as New Bond Street. This distinction, however, is not generally made in everyday usage.

Jane.简

Well, I call it very high indeed, refusing to dance when there are so few gentleman.我对他的评价还是高的了,男伴这么少,还拒绝跳舞

- Henry, are all your friends so disagreeable?亨利,你的朋友都是这么不讨人喜欢吗        - Jane.简

Where exactly in Ireland does he come from, anyway?他到底是爱尔兰哪里的人啊?

Limerick, Miss Austen. 是里默瑞克,奥斯汀小姐

I would regard it as a mark of extreme favour 如果你能赏脸和我跳一支舞

if you would stoop to honour me with this next dance. 那将使我感到万分的荣幸

Being the first to dance with me, madam,你是第一位和我跳舞的女士,我想公平的说一句

I feel it only fair to inform you that you carry the standard for Hampshire hospitality. 你的好客真是汉普郡的典范

Ah, then your country reputation depends on my report.那么说你在这里的名声,得靠我来流传了?

This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse. 顺便说一句,这只舞叫做乡村舞,源于法语中的contredance(对舞)

Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly  不只是因为得在粗俗的乡下舞会上跳
Couth means refinement,sophisitication  we can say the man has no couth

with glutinous pies,  这里会有黏手的派
glutinous:having the sticky properties of an adhesive

附上李阳四级听力里的一段对话,更好的了解Adhersive,还有黏手的感觉
Man: did you watch the televison special about the barnacles last night?

Woman: I’ve missed it,what did you learn about them?

Man:they glue themselves to rocks in the ocean,shortly after birth,they also stay in the same place forever

Woman:Right,have you ever tired removing one of those things?it would be easier to chip the rock than to get the barnacle off

Man:Exactly,and that why scientists are trying to figure out what the barnacle is made of ,it’s considered as one of the strongest adhesives in nature

Woman:it would have the advantage of being able to work on wet surfaces,too.
Man:Precisely,and because it’s a natural protein,it probably wouldn’t be harmful to people like so many sythentic glues in use today.

Woman:Think of all the ways doctors and dentists could use suck a glue,mending broken bones,fastening false teeth

Man:There could be countless uses,Scientists hope to learn soon how the glue is made so that people can make use of it.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Execrable  Marderia  糟糕的葡萄酒
Execrable:Deserving of execration; hateful.  Extremely inferior; very bad: an execrable meal of very poor quality or condition

and truly anarchic dancing. 还可以放任的跳舞
anarchic:without law or control; "the system is economically inefficient and politically anarchic’

You judge the company severely, madam.女士,看来你对舞伴的要求很严格

- I was describing what you'd be thinking. 我只是说出了你的想法而已        - Allow me to think for myself. 那就让我自己想想吧

Gives me leave to do the same, sir, and come to a different conclusion.那就让我也这么想想,我想会得出不同的结论

Will you give so much to a woman? 你会让一个女人这么想吗?

It must depend on the woman那的看是什么样的女人

and what she thinks of me.以及她对我的看法

But you are above being pleased.但是你很难伺候

And I think that you, miss, what was it? 我觉得你,什么小姐来着?

- Austen. Mr?  奥斯汀,什么先生个来着?      - Lefroy.勒弗洛伊

I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company. 我觉得你,奥斯汀小姐,自认为高人一等

Above:
1.Higher than
2. Superior to in rank, position, or number; greater than: put principles above expediency.
3. Beyond the level or reach of: a shot that was heard above the music.
4. In preference to.
5. Too honorable to bend to: I am above petty intrigue.
6. More than: somewhat above normal temperature.


Me? 我?

You, ma'am,是的,女士

secretly. 私下的想法

How many times did you stand up with that gentleman, Jane?你跟那位绅士抬了几次杠?简

- Was it twice?  是两次?      - Twice would have been partial.2次是偏见

Partial:Of, relating to, being, or affecting only a part; not total; incomplete

- Twice would have been absolutely …                -Flagrant
2次就明显不能容忍了

Flagrant:conspicuously and outrageously bad or reprehensible

Careful, Jane, Lucy is right. Mr Lefroy does have a reputation. 小心一点,简,露西说的没错,勒弗洛伊名声在外

miranda954 2008-10-29 18:31
Presumably as the most disagreeable...他大概是我见过最讨人厌的

"...insolent, arrogant, impudent,最傲慢无礼,厚颜无耻

"insufferable, impertinent of men." 且难以忍受,鲁莽粗俗的男人

insolent:
marked by casual disrespect

arrogant:
having or showing feelings of unwarranted importance out of overbearing pride

impudent:
improperly forward or bold

impertinent :
Exceeding the limits of propriety or good manners, Not pertinent; irrelevant

Too many adjectives. 用太多形容词了
姐姐卡珊德拉看到信后,很奇怪,因为信件上有很多小洞,看来简写这封信真是煞费苦心啊

What is she trying to say? 她到底想说什么?

On your toes, gentlemen. No singles.准备好,先生们,别错过任何一个球

Bowler's end, bowler's end.投手这边,这边

Again! Run for more.再来,继续跑啊

I never feel more French than when I watch cricket. 只有在看板球是,我才觉得自己是法国人

- Out.  出局了      - Not out.没有

- No?      没有吗  - No. 是没有

Is he out? 他出局了吗?

I begin to suspect you're flirting with my brother, cousin. 我感觉到你好像在跟我的表哥调情,表姐

Flirting is a woman's trade. One must keep in practice.调情是女人的专利,要经常实践

You're gone.你出局了

Well played, Tom. 投得好啊,汤姆

We're depending on you. 看你的了

Oh, it's Mr Warren's... turn.哦,该沃伦上场了

Best of luck! 祝你好运

John Warren! 约翰.沃伦!

Good luck, Mr Warren.祝你好运,沃伦

John never was very good, though.约翰对这个不怎么在行

Easy!小菜一碟,别那么紧张

Run, Warren, run!跑啊,沃伦,跑啊

Quickly, hurry! Run! 快点啊,快跑啊

Jolly good show!好球啊

Watch.看好了

You're out. 你出局了

You're gone, Mr Warren. 你出局了,沃伦先生

Prodigious, Tom, prodigious. 太棒了,汤姆,你太棒了

Prodigious:
far beyond what is usual in magnitude or degree
beyond what is ordinary or usual; highly unusual or exceptional or remarkable

Thank you, Warren. On your way. 谢谢参与,沃伦先生,走好

Same again, Tom.又是这样,汤姆
在网上聊天室,如果对方跟你的想法一样,或者他或她说很高兴跟你谈话,如果你也有同感,可以说same here

- Well done, Mr Warren.打得不错,沃伦先生
     
- Bad ball. It's a terrible wicket.打得不好,糟糕的一局
wicket:cricket equipment consisting of a set of three stumps topped by crosspieces; used in playing cricket

I hope you're not too disappointed, Miss Austen.我希望没有让奥斯汀小姐太失望

Four more to win, Wisley. 得跑4个来回我们才能赢,卫斯理先生

Who's next?  Come on! 谁是下一个?快上啊

- She can't...  她不能…        - Jane! 简

What on earth are you going to do? 你要去干什么?
on earth :used with question words to convey surprise; "what on earth are you doing?"

- Irrepressible.    看来是按耐不住了    — She can让她去吧她能行
impossible to repress or control

Move in! 各就各位

Go easy, Tom.放松点,汤姆

Be gentle, Lefroy!出手轻一点,勒弗洛伊先生

勒弗洛伊先生在Jane上场的时候很不开心,这个女孩又想出风头了,我不会让你赢的,瞧好吧,可是出乎意料的是,Jane把球打的很远,输了一球后,勒弗洛伊先生一脸的不高兴,但是心里肯定很佩服Jane吧,Warren也默默注视着Jane,这也为后面的情节做了铺垫.........

Run, Jane, run! 快跑啊,简,快啊

- Move! 快跑      - Run!跑

Only four more to win. 4个回合就好了

Bowler's end! Move yourself, you lout!投手这边,快跑啊,笨蛋

One more! Quickly! 最后一个来回,快

Go, go, go!快快快

Not out. 没出界

Bad luck, Lefroy.真倒霉,勒弗洛伊先生

See?看见了吧

She was so good.她玩的真不错(compliment)
这个时候妈妈却一脸愁容,看来担心女儿真难找到合适的人嫁出去了,因为太优秀了!

You've played this game before? 你以前玩过这个游戏?

No choice, you see. She was raised by brothers. 和兄弟们一起长大的,她别无选择啊

Time for a swim, I think.该去游泳了吧

Well played, Henry. 玩的不错啊,亨利

I dedicate our victory to La Comtesse de Feuillide. 这都归功于德芙伊德伯爵夫人

dedicate:
give entirely to a specific person, activity, or cause
to give up wholly to; to devote to:He dedicated his life to good works.

- Now, there's a decent bit of river over the hill.听着,山后有条不错的河      - Oh, yes?是吗

Careful! 小心

Come on, let's go! 快,我们走啊

Wait! 等等

Not this time, Lefroy. 这次你赢不了我,勒弗洛伊先生

You think not? 别做梦了

Down, boy.走,小家伙

- Father, have you seen Tom? 父亲,看见汤姆了吗?          - No, Lucy, I've not. 没有,露西,我没有见过

Besotted. Natural enough at 15. 思春少女,15岁再正常不过了
Besotted:very drunk,在这里是指露西迷恋lefroy先生,就好象醉酒了一样

Love and sense are enemies at any age.爱情和理智在任何年龄都是矛盾的

- Mrs Lefroy, may I explore your library? 勒弗洛伊太太,能用一下您的藏书室吗?          - Of course. 当然可以啊

Lucy would marry him tomorrow,如果可以,露西明天就会嫁给他

and what a terrible husband he would make.可他会是个糟糕的丈夫

I suppose you mean his reputation. 我想你说的是他的花心吧

Experience can recommend a man. 经历会改变一个人的
recommend :push for something

- Miss Austen. 奥斯汀小姐        - Oh, Mr Lefroy.哦,勒弗洛伊先生,

- And reading.你在读书        - Yes. 是的

I've been looking through your book of the wood. 我在看你提到过的那本关于树林的书

Mr White's Natural History.怀特先生的自然历史

- Well, how do you like it?觉得怎么样?        - I cannot get on. It is too disturbing. 我看不了,太烦人了
disturbing:causing distress or worry or anxiety

- Disturbing?  烦人?      - Mmm. 唔

Take this observation. 比方说这一段

"Swifts on a fine morning in May, flying this way, that way,在一个5月的早上,雨燕到处飞来飞去 

"sailing around at a great height perfectly happily. Then...它们在天空欢快的飞翔,接着…

"Then one leaps onto the back of another, grasps tightly,一只飞向另一只,它们紧紧的抓在一起

"and forgetting to fly, they both sink down and down in a great, dying fall, 它们忘记了继续飞,一起坠落,坠落

"fathom after fathom, until the female utters..."一点一点的,知道母燕发出…
fathom:
used principally in the measurement

Yes?继续?

"...the female utters a loud, piercing cry of esctacy ."  知道母燕发出一声高亢,刺耳沉醉的愉悦声
esctacy:a state of elated bliss

Is this conduct commonplace in the natural history of Hampshire?这种现象在汉普郡很常见吗?
commonplace:so common or frequent

Your ignorance is understandable since you lack... 对于你的无知,我可以理解,因为你缺乏
understandable :
capable of being apprehended or understood

What shall we call it?该怎么说呢

The history? 缺少那种经历吧

Propriety commands me to ignorance.礼数要求我无知
correct or appropriate behavior
上文出现的是decorum means - propriety in manners and conduct

Condemns you to it礼数使你陷入无知

and your writing to the status of female accomplishment.而你的写作也只能局限于一个女作家的成就

If you wish to practise the art of fiction, to be the equal of a masculine author 但如果你想在小说艺术上达到和男作家一样的成就

experience is vital. 经验是非常重要的(在很多的情况下都适用)

I see.我明白

And what qualifies you to offer this advice?那么您又有什么资格给我提这个建议呢

I know more of the world. 我了解的更多

A great deal more, I gather.我想是多的多吧

Enough to know that your horizons must be... widened 多的足以肯定你要扩大你的视野了
horizon:
the line at which the sky and Earth appear to meet
the range of interest or activity that can be anticipated; "It is beyond the horizon of present knowledge

by an extraordinary young man. 一位卓越的年轻人提供的建议

By a very dangerous young man, 应该是一位非常危险的男士吧

one who has, no doubt, infected the hearts of many a young... Young woman with the soft corruption..一个毫无疑问玷污了无数少女芳心的
corruption:
lack of integrity or honesty (especially susceptibility to bribery
moral perversion; impairment of virtue and moral principles
inducement (as of a public official) by improper means (as bribery) to violate duty (as by commiting a felony

- Read this ,and you will understand读读这个,你就会明白我的话了

miranda954 2008-10-29 18:39
<TOM JONES> 汤姆琼斯

"When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued, 当哲学家说听说,少女贞操壁垒已被攻破
a fortified defensive structure
fortify:
To conquer and subjugate; vanquish
   
"he began to give a large scope to his desires. 他的欲望开始膨胀
scope:The range of one's perceptions, thoughts, or actions

"His appetite was not of that squeamish kind which cannot feed on a dainty 他并不挑剔,只要是美食
squeamish:excessively fastidious(Difficult to please)and easily disgusted

- "because another..." 哪怕      - "Another has tasted it."哪怕有人已经尝过了

He's not tasting this dainty. 他也不会拒绝再品尝这道美食

What, dear? 你说什么.亲爱的?

"...nor had her face much appearance of beauty. 她没有过人的容貌

"But her clothes being torn from all the upper part of her body..."但是她的衣服从上半身被撕下…
torn :disrupted by the pull of contrary forces; "torn between love and hate";

"...her breasts, which were well formed and extremely white, 她那发育成熟,胸前的一抹娇羞

"attracted the eyes of her deliverer, and for a few moments they stood silent..." 吸引着他的目光,有好一会儿俩人就这么站立着

"...and gazing at each other."注视着对方

I have read your book. 我读过你说的那本书了

- I have read your book and disapprove. 我看了,但我不同意你的观点        - Of course you do.你当然不会同意

But of what? The scenes? Characters? The prose? 但是不认可什么?场景?人物?还是文笔?

No, all good. 不,那些都很好

- The morality?  那是道德准则      - Flawed.有缺陷

Well, of course, it is. But why? 没错,肯定是这和,但为什么原因?

Vice leads to difficulty, virtue to reward. Bad characters come to bad ends. 恶性带来苦难,美德带来回报,坏人都没有好下场

Exactly. But in life, bad characters often thrive. Take yourself. 非常正确,但是在现实生活中,坏然却活得很久,比如你

And a novel must show how the world truly is, 小说必须展现世界的真实的一面

how characters genuinely think, how events actually occur.人物真实的想法,以及故事发生的原貌

A novel should somehow reveal the true source of our actions.一部小说能够揭示我们一言一行的来源

What of my hero's feelings? 那主人公的情感呢

Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings caused him and everyone connected with him a great deal of trouble在我看来,先生,正是主人公的强烈情感 给他以及和他有关的所有人,带来了麻烦

Ah, well, if the book has troubled you...好吧,如果这本书给你带来了麻烦

- Oh, but an orphan must know trouble.一个孤儿经历过麻烦       

- What sort of trouble?什么麻烦?

All sorts of trouble.很多麻烦

Laverton Fair. Vastly entertaining. Monstrous good idea, Jane.拉夫顿集会,非常好玩儿,来这里是一个好主意,简
Monstrous
Shockingly hideous or frightful. Exceptionally large; enormous

Yes, Miss Austen, not exactly your usual society, I'd say. 没错,奥斯汀小姐,你平时不会来这儿的

Show a little imagination, Mr Lefroy. 你可真没想像力啊,勒弗洛伊先生

Trouble here enough.到此为止吧

And freedom, the freedom of men.你得懂得自由,人类的自由

Do not you envy it? 你就不嫉妒吗?

But I have the intense pleasure of observing it so closely.能够这么近距离的观察这种自由,我倒是很开心

小提示:Intense is sometimes wrongly used where intensive is meant: the land is under intensive (not intense) cultivation. Intensely is sometimes wrongly used where intently is meant: he listened intently (not intensely).

Now, there's a fool, to go to it with a professional.看,有个傻瓜在挑战职业拳击手

- You know about this, of course.  你很了解这个对吗      - Of course.当然了

Yes, a vastly fashionable pastime in London. 是啊,在伦敦可是很流行的娱乐活动

Beating a man to a pulp. What are you doing? 快把人打成肉酱了,你这是要干什么?
pulp:
a soft wet substance made from matter which has been crushed or beaten: mash the strawberries to a pulp
the soft fleshy part of a fruit or vegetable: halve the tomatoes then pulp into a bowl

Mr Lefroy, stop! 勒弗洛伊先生,别去

Make way! 让一让

- Stop!  不要      - Let us see how you fare against me, sir. 就来看看你怎么对付我吧,先生
fare :roceed or get along, do ,come

Coming through. 借过

Five shillings on the gent. Who will take it?  5先令赌那位绅士赢,谁下赌注?

You, sir? That's the ticket. 你吗?先生,下注吧

Have that. 吃我一拳

Thank you.谢谢

Go on, hit him!加油,揍他

Come on, Lefroy, hit him, man!加油,勒弗洛伊先生,揍他

Tom, you must stop.汤姆,你必须住手

Come on, Lefroy! 加油,勒弗洛伊先生

Up, sir. 起来,先生

Tom! 汤姆

Lucy.露西

- That's twice he's done that to me.这得花我双倍的钱
     
- You spend money like water.你花钱如流水啊(挥金如土)

I'm afraid it's damn low water with me.我恐怕四肢都缩水了
Low
    I’m low on cash
    I’m running low myself
    I’m short these days
    I’m in red(赤字,亏欠) too,dude『其实不难发现,中国的股市和外国的股市有一个细微差别,中国股市红色箭头表明上涨,绿色的箭头就表明下跌,而外国刚好相反』
  I was in the red last month
    I feel so low today
    He’s low with a cold
    He is in a low state of health
    Our stock of oil is running low
如果别人经常找你借钱,你可以说who am I? Bill Gates?  What am I? A bank?

- I'm afraid I'm short, sir. 我恐怕没钱给你了,先生        - Take it.拿去吧

How embarrassing.真够难堪的

Mr Lefroy? Mr Lefroy? Mr Lefroy? 勒弗洛伊先生,勒弗洛伊先生,你还好吗

Was I deficient in propriety? 我很没教养是吗?

Why did you do that?为什么这么做?

Couldn't waste all those expensive boxing lessons.不能白白浪费花在学拳击课上的钱啊!

Forgive me if I suspect in you a sense of justice. 很抱歉,我曾质疑过你的正义感

I am a lawyer. Justice plays no part in the law. 我是个律师,正义是不在法律当中的

Is that what you believe?这就是你相信的?

I believe it. I must. 我相信,我必须相信

I beg your leave.我先告辞了

miranda954 2008-10-29 18:48
- Her heart is stirred. 她动心了    - It's a summer squall. 一场夏天的暴风雨
stir:
being excited or provoked to the expression of an emotion,emotionally aroused
sudden violent winds

Mr Lefroy will soon be gone. 勒弗洛伊先生很快就要离开了

And Mr Wisley will still be waiting, I hope. 希望卫斯理先生会继续等待

- The man's a booby. 那个人是一个傻子        - Oh, he will grow out of that. 他会有所改变的
booby:a stupid person 还有其他的表达moron ,imbecile (谨慎使用,最好不用,作为了解)


And she could fix him with very little trouble.这对简来说很容易(不费吹灰之力)

You could persuade her. 你能说服她

To sacrifice her happiness? 牺牲她的幸福?

Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants. 不是谁出的价高就嫁给谁,她有权喜欢自己喜欢的人

Oh, Mr Austen. 奥斯汀先生

Must we have this conversation day in and day out?我们就天天要这么吵吗?

We'll end up in the gutter if we carry on like this.在这么下去我们得穷死

gutter:
a channel along the eaves or on the roof; collects and carries away rainwater
misfortune resulting in lost effort or money; "his career was in the gutter"

卫斯理先生和aunt来拜访了,这使得Jane的妈妈很高兴,她的表情和慌乱的动作很是让人印象深刻

Jenny! Mr Austen! 珍妮,奥斯汀先生~

Where are you? 你在哪儿?

So kind of you to return the call 你能回访真是太客气了!

- Will you take a dish of tea, ma'am?想喝茶吗?夫人        - Green tea? 有绿茶吗?

- Brown, Your Ladyship.只有红茶,尊贵的夫人          - Then no. 那就不必了

Where is your youngest daughter? 您家的小女儿呢?

She's visiting the poor, ma'am.他去探访穷人了,夫人

Jane? Jane! 简?简!

At last. Lady Gresham and Mr Wisley have come to call. 终于回来了!格瑞欣夫人和卫斯理先生来探访我们了,

Where have you been? 你去哪儿了?

Ma'am. Sir. 夫人,先生好!

Well, perhaps... Perhaps the young people would like to take a walk?也许,你们年轻人想去散散步?

I see there's a pretty little wilderness at the side of the house我看到屋子那头的风景很不错.

Excuse me. 不好意思

Jane?简?

- What is she doing?  她这是在干什么?      - Writing.写作

Can anything be done about it? 你们不管吗?(言下之意是:有些失礼)

Miss Austen, you may know奥斯汀小姐,自从到史蒂文顿镇以后

that I have known you 认识你也有一段时间了

for some considerable time during my visits to Steventon.

The garden is so affecting in this season.这个时节的园子真是风景宜人啊

Indeed.是的

- The impression you have given me has always...你给我的印象一直是。。。        - The flowers particularly. 尤其是花朵


What I'm trying to say is that I... 我想说的是我

I have a respectable property of 2,000 a year我一年能赚2000英镑

respectable:
characterized by socially or conventionally acceptable morals; "a respectable woman,deserving of esteem and respect

in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir,还不包括作为格瑞欣夫人继承人的所得

- to which it may be indelicate to refer.突然提到这个很冒昧        - Oh, indelicate, yes.是的,是很冒昧
indelicate:
Offensive to established standards of propriety; improper
Marked by a lack of good taste; coarse
Lacking in consideration for the feelings of others; tactless

It's yours. If we marry, all of it, yours. 那些都是你的,如果你嫁给我,那些都是你的

Mr Wisley... 卫斯理先生

Your offer is most sincere, I can see, and gentlemanlike,你的请求很真诚,也非常有绅士的风度

and it honours me, truly. 我真的是深感荣幸

But for all you are, and all you offer, I...但是对于你的请求,我…

Yes. 是的(我不能接受)

Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom. 清了清嗓子之后说,有时候爱情就像一朵害羞的花朵,需要时间去绽放

miranda954 2008-10-29 18:53
Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping.拒绝了一个有钱人,整天缝缝补补,省吃俭用

Endlessly, endlessly making do!还有没完没了,无休止的家务活!

I understand that our circumstances are difficult, ma'am.我知道我们的处境很困难,夫人

- There is no money for you. 我没有钱给你      - Surely something could be done. 我们肯定会有办法的

What we can put by must go to your brothers.我们的积蓄都会留给你们的哥哥

You will have nothing, unless you marry.你除了嫁人,你什么都得不到

Well, then, I will have nothing. 那么好吧,就算我什么都得不到

For I will not marry without affection, like my mother! 那是因为我想像妈妈这样,嫁给一个我爱的人

And now I have to dig my own damn potatoes!哦,那我现在得挖这该死的土豆了!

Would you rather be a poor old maid?你真的想做老处女吗?

Ridiculous, despised, the butt of jokes? The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue?
招人嘲讽,被人看不起,成为别人茶余饭后的笑料

butt:One that serves as an object of ridicule or contempt: I was the butt of their jokes.
legitimate:based on known statements or events or conditions
lout :an awkward stupid person           

Affection is desirable.爱情是令人向往的

Money is absolutely indispensable.金钱也是必不可少的

I could live by my...我可以自己养活自己,靠我的

Your what? 靠你的什么?

- I could live by my...我可以靠我的…        - Pen? 笔?

Let's knock that notion on the head once and for all.你还是尽早打消这个念头吧 (很形象,Knock)

What's this? 怎么了?

Trouble amongst my women?我们家的女士吵架了吗?

Come, 来

take hands and there's an end. 握手讲和吧(可以用于朋友之间)

- Where are you going? Miss! 你这是要去哪儿?      - To feed the pigs, ma'am. 喂猪,夫人!

He could give you a splendid home. 他可以给你一个宽裕的家
splendid:having great beauty and splendor

- A comfortable life. 舒适的生活        - Father.爸爸

Consider.考虑考虑吧

This is likely to be your best offer. 这可能是你最好的机会了

Wisley? 卫斯理先生吗?

It is true, so far he has not impressed...这是事实,他虽然没有给你留下..

- A booby.一个呆子        - He should grow out of that. 他会改变

Nothing destroys spirit like poverty.没有什么能毁灭你的灵魂,比如贫穷

I saw Queen Marie Antoinette wear something the same at a ball once以前在一次舞会上.我看见玛丽安东妮皇后也是这么穿的(法国玛丽安东妮皇后是路易十六的妻子)

Am I making a show? I am, I know.我是在炫耀吗?是的,我知道

What trouble we take to make them like us when we like them.当我们喜欢他们时,再让他们也喜欢我们是多么麻烦

Henry? 亨利?

- Eliza, my brother is much younger than you. 伊利莎,我的哥哥比你年纪小啊      - And poorer. 也更穷些

He knows that I care for him sincerely.他知道我关心他是真心实意的

I know that he is handsome... 我知道他很英俊

And the handsome young men must have something to live on as well as the plain. 英俊的男人也得靠钱来过生活吧

You encourage him to take you for money? 你是在鼓励他为了钱和你在一起?

- Men do.  男人都这样      - That does not make it honourable并不是什么引以为荣的事

Well, I'm a sensible woman.我是个理智的女人

I thank God I am not, by your description.感谢上天,我没有朝你说的方面想太多(我从没像你这么想过)

If you were, you might have ascertained ,that your Irish friend has no money, not a penny and could not be expected to marry without it  如果你是的话,你就该明白你的那位爱尔兰朋友身无分文,根本没法结婚

ascertain:
discovered or determined by scientific observation

Consider that at the ball tonight,In any event, he'll be gone tomorrow back to Bond Street where he can do no more harm.晚上舞会的时候好好想想 ,不管怎么说,他明天就回去了,也不会再伤任何人的心了

Good evening, Miss Austen.晚上好,奥斯汀小姐

Yes, yes. 是的,是的

Miss Jane Austen.这是简奥斯汀小姐

Pleasure. 幸会

We're very honoured to be here at your aunt's ball.能来你姑姑的舞会,我们感到很荣幸

You dance with passion. 你跳舞很有激情

No sensible woman would demonstrate passion ,if the purpose were to attract a husband. 理智的女人不会表现激情,除非是为了吸引未来的丈夫
demonstrate:show or demonstrate something to an interested audience

As opposed to a lover?而拒绝一个情人?

Rest easy, Mr Lefroy. 放松点,勒弗洛伊先生

- I have no expectation on either account. 我从没那么想过      - I did not mean to offend or hurt...我无意冒犯

Oh, no, no, of course not. Excuse me, I'm just over warm. Pardon me. 不,不,不,当然没有,只是不舒服罢了,我失陪一下
.

miranda954 2008-10-29 18:59
- Ah, Miss Austen. 奥斯汀小姐        - Excuse me. 失陪

This is unbearable. My father is pressing for an early ordination,while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars.我实在无法忍受,父亲急于让我尽早做神职,可是我个人的意愿是当上女王军队的上尉,

unbearable:incapable of being put up with
ordination:the status of being ordained to a sacred office
scarlet:an attitude of mind especially one that favors one alternative over others
captaincy: the post of captain

额外扩展
King,Queen 、Prince Princess、Duke『公爵』 Duchess『公爵夫人,女公爵』、Marquis 『侯爵』Marquise『侯爵夫人,女侯爵』、Earl『伯爵』Countess『伯爵夫人,女伯爵』、Viscount 『子爵』Viscountess『子爵夫人,女子爵』、 Baron『男爵』Baroness『男爵夫人,女男爵』

But I do not have the money to purchase one. 可是我没钱买官位

I do. 我有

Well, that, of course is impossible.那怎么可以

Oh, Henry, do not disguise yourself, not to me. 亨利,别在掩饰自己了,至少对我别这样

The scarlet will suit you very well.上尉的制服会很适合你的

Miss Austen? There you are.奥斯汀小姐,原来你在这里

Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation.奥斯汀小姐,真是不敢相信我居然这么找你谈话

Your Ladyship? 夫人?

Mr Wisley's mother, my own dear sister, died young. I have no children of my own. I hope you never come to understand the pain of that condition. Let us simply say my nephew's wishes are close to my heart, however extraordinary they may be. your health seems robust. You have the usual accomplishments. Your person is agreeable. But when a young woman such as yourself receives the addresses from a gentleman such as my nephew,
it is her duty to accept at once. But what do we find? 卫斯理的母亲,也就是我的妹妹,死得早,而我自己又没有孩子,我想你不能切身体会那种痛苦,简单来说吧,侄子的心愿是我最关心,不管有多么难以实现的心愿,你的身体不错,还有些才华,人也不错,但是,像你这样的年轻女子,在有幸收到像我侄子这样的绅士求婚的时候,马上接受就是她的义务,但是我们看到了什么?
robust: physically strong

- Independent thought?    我独立的思想      - Exactly.是对

My nephew, Miss Austen, condescends far indeed ,in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman.奥斯汀小姐,我的侄子,卑躬屈膝向一位身份卑微,家境贫穷的牧师的女儿求婚
impercunious:
behave in a patronizing and condescending manner
not having enough money to pay for necessities

Impecunious? Your Ladyship is mistaken. 贫穷?夫人,我想你是搞错了

I am never mistaken. your father is in great financial difficulties. But all is not lost. He has a daughter upon whom fortune has smiled.我从来都不会错,你的父亲现在陷入严重的经济困难当中,但他还不是一无所有,他还有个女儿,万贯家财在向她招手

Mr Wisley is a good opportunity for Jane. 对简来说,卫斯理无疑是个机会

She should accept him at once. 她应该立刻就接受的

Do not you think? 你们难道不这么认为?

- Lucy, let us take some refreshments.露西,我们去吃点什么吧      - What? Mother. 怎么了,妈妈?
refreshment: snacks and drinks served as a light meal

I have learned of Mr Wisley's marriage proposal. 我听说卫斯理先生像你求婚了

My congratulations. 恭喜你了!

Is there an alternative for a well-educated young woman of small fortune? 对于一个受过良好教育但是没有多少钱的女孩来说,还有任何选择的余地吗?

How can you have him? Even with his thousands and his houses, how can you, of all people, dispose of yourself without affection? 你怎么能接受他,就算他有千万资产,你怎么能像很多人一样跟一个自己不爱的人结婚?
dispose:give, sell, or transfer to another, throw or cast away

How can I dispose of myself with it? You are leaving tomorrow.爱上了又能怎么样?你明天就要离开了

- Did I do that well? 我做的好吗?      - Very, very well. 好,很好

I wanted, just once, to do it well.我想做好,哪怕只有一次也好

I have no money, no property, I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. I cannot yet offer marriage. But you must know what I feel. Jane, I'm yours. Gah, I'm yours. I'm yours, heart and soul. Much good that is.. 我没有钱,也没有资产,完全就靠我那个又古怪又老的舅舅来生活,我没有资格向你求婚,但你得知道我是怎么想到,简,我是你的,天啊,我是你的,全心全意的,这还不够
Bizarre:  conspicuously or grossly unconventional or unusual
lunatic:  a reckless impetuous irresponsible person

Let me decide that让我来做决定吧

What will we do?我们该怎么办?

What we must. 做我们必须做的

miranda954 2008-10-29 19:01
先发到这里,明天接着发 [s:289]

douya 2008-10-30 18:50
楼主好细心啊!

miranda954 2008-10-30 21:31
"My dearest Cassandra, my heart has wings. Doubts and deliberations are ended. Soon I shall escape the attentions of that great lady and her scintillating nephew. Eliza, Henry and I will join you at the coast, but we are obliged to break our journey in London. Tom has cleverly secured an invitation to stay with his uncle, the judge. Let us hope we can convince him of my eligibility. Please destroy this disgraceful letter the moment you have recovered from your astonishment. Yours affectionately, and in haste, Jane."“我最亲爱的卡珊德拉,我现在心潮澎湃,我已不再疑惑,很快我就能摆脱那个伟大夫人和她视同圣人般侄子的魔爪,伊丽莎,亨利和我回去你那里,不过中途我们要在伦敦停留,因为汤姆已经想好办法安排我们可以和他的法官舅舅见面了,希望他会同意我们在一起,我知道你一定很惊讶,但请为我保守这个秘密。你挚爱的,匆忙的简”
deliberation:
careful consideration, planning something carefully and intentionally
scintillating
reflect brightly, having brief brilliant points or flashes of light
disgraceful
giving offense to moral sensibilities and injurious to reputation

Tom! Our guests have arrived. 汤姆,我们的客人来了

Decorum.注意礼貌

Countess.伯爵夫人

Sir.先生

- Welcome...欢迎        - Madame le Comtesse. 德芙伊德伯爵夫人

Madame le Comtesse. Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility. And, of course, its friends. Please. Your stay is short. There's not a moment to lose. My nephew has devised a plan of metropolitan amusement. Pleasure is, as you would say, Madame, his forte. 德芙伊德伯爵夫人,像您这样的贵客光临寒舍真是太荣幸了,当然还有你的朋友,来,这边请,您时间有限,一刻都不能浪费,所以我的侄子已经给你们想好了一系列的娱乐活动,这个,您一定会说,是他的拿手好戏
Nobility
the group of people in certain countries who are of the highest social class and have of the highest social class ans have titles such ad (in Britain)duke ans earl,the aristocracy :Most of the nobility fled during the revolution
Forte
a strong point in a person’s character or abilities :Games are his forte,he plays cricket and football unusually well
Amusement
A:The state of being amused,enjoyment----I listened in amusement/To everyone’s amusement,the actor fell off the stage
B:something that makes one’s time past pleasantly-----Big cities have theaters,films,football matches,and many other amusements

Ah, is it? 喔,是吗?

Which battle was it, Tom?是哪一场战争,汤姆?

Villers-en-Cauchies. 维勒斯 考其斯战役

Very good. Thousands slain. Served those Frenchies out.很好,上万人被杀,好好招待了那些法国人

Slay–slew – slain
To kill violently,murder  例如新闻标题语Top businessman slain by terrorists

Oh. Saving your presence, ma'am.请原谅我没注意到您,夫人

Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge. They guillotined my husband.在我面前不必顾虑,教训那些雅各宾党派的人,法官,他们就是把我丈夫送上断头台的人
Jacobins
a member of the radical movement that instituted the Reign of Terror during the French Revolution

Oh, savages. Beasts.野蛮,简直禽兽不如

- And his property?  他的财产呢?      - Confiscated. 没收了
Confiscate
take temporary possession of as a security, by legal authority

A disaster.真不幸

Of course, by then, much of my wealth was portable, so...还好,那时候我大部分的财富都是可以随身携带的,所以…
Portable
easily or conveniently transported; "a portable television set"

Yes, portable property is happiness in a pocketbook. 是啊,随身携带的钱是钱包最大的幸福

Do I detect you in irony?我是不是感觉到一丝的讽刺了

It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face.依我个人的看法来说,讽刺就是带着笑脸的侮辱

Indeed. 是的

No. 不

No? 不是?

No, irony is the bringing together of contradictory truths to make out of the contradiction a new truth with a laugh or a smile, and I confess that a truth must come with one or the other, or I account it as false and a denial of the very nature of humanity itself. 不是的,讽刺只是把相互矛盾的事实放在一起,创造出一个新的事实,因而引人发笑,但我承认事情虽是非此即彼,不然就是对人性的否认

Confess:
declare to be true or admit the existence or reality or truth of

My cousin is a writer.我表妹是一个作家

- Of what?写什么的?        - Jane? 简

Novels.小说

A young woman of family? 一个出身在书香门第的女子也写小说?

Yes, uncle, and tomorrow we go and visit another, Mrs Radcliffe. She keeps herself to herself, almost a recluse, but I know her husband through the law. 是的,舅舅,明天我们就要去拜访一个女作家拉德克利夫,她本人生活很低调,就像个隐居者,不过我和她的丈夫有工作上的来往
Recluse:
one who lives in solitude ; withdrawn from society; seeking solitude; "lived an unsocial reclusive life"         

- Who?    谁?    - The authoress, Mrs Radcliffe. 女作家拉德克利夫

- As writing is her profession.写作是她的职业          - Her what?什么?

£500, uncle, for the last novel, The Mysteries of Udolpho.  And £800, I believe, for her next.她的上一部小说赚了500英镑,舅舅,《尤道夫的神秘面纱》  我估计下一部作品能赚到800英镑
by Ann Radcliffe, was published in the summer of 1794 by G. G. and J. Robinson of London in 4 volumes. Her fourth and most popular novel, The Mysteries of Udolpho follows the fortunes of Emily St. Aubert who suffers, among other misadventures, the death of her father, supernatural terrors in a gloomy castle, and the machinations of an Italian brigand. Often cited as the archetypal Gothic novel, The Mysteries of Udolpho plays a prominent role in Jane Austen's novel Northanger Abbey, in which an impressionable young woman, after reading Radcliffe's novel, comes to see her friends and acquaintances as Gothic villains and victims with amusing results.
The Mysteries of Udolpho, set in 1584, tells the story of Emily St. Aubert, the only child of a landed rural family whose fortunes are now in decline. Emily and her father share an especially close bond, due to their shared appreciation for nature. After her mother's death from a serious illness, Emily and father grow even closer. She accompanies him on a trip to Switzerland, where they encounter Valancourt, a handsome man who also feels an almost mystical kinship with the natural world. Emily and Valancourt quickly fall in love.
Emily's father succumbs to a long illness. Emily, now orphaned, is sent to live with her aunt, Madame Cheron (later known as Madame Montoni), who shares none of her interests and shows her little affection. Madame Cheron marries Montoni, the villain of the story. Montoni brings Madame Montoni and Emily to Udolpho (therefore separating Emily from her suitor Valancourt), where Montoni threatens Madame with violence in order to force her to sign over her properties in Toulouse, which upon her death would otherwise go to Emily. Many frightening but coincidental events happen within the castle, and in the end, Emily takes control of her property and is reunited with Valancourt.

The Italian《意大利人》

Above £1,000? 都超过1000英镑了

The times, the times. 时代变了,真是变了

miranda954 2008-10-30 21:33
You live so quietly. And yet your novels are filled with romance, danger, terror.您生活的很宁静,但是您的小说充满了浪漫,危险和恐惧

Everything my life is not.这与我的生活截然不同

Apparently.很显然是

Of what do you wish to write? 你想写什么?

Of the heart.人的内心世界

Do you know it? 你了解吗?

Not all of it. 不全懂

In time, you will.到一定时间就会懂的

But even if that fails, that's what the imagination is for. 即使不会也可以想象

Your imagination has brought you independence.您的想像力使您能够独立

At a cost to myself and to my husband. 我和我的丈夫为此付出了代价

Poor William.可怜的威廉

To have a wife who has a mind is considered not quite proper.有个思想不太正常的妻子

To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous. 一个在文学上有名声的妻子就近乎于丑闻
scandalous
giving offense to moral sensibilities and injurious to reputation; "scandalous behavior

But it must be possible? 但一定有可能

- To live as both wife and author? 同时做一个妻子和作家

Oh,I think so. 我想是的

Though never easy.但可不容易


Could I really have this? 我真的能够得到吗

What, precisely? 得到什么?

You. 你

Me, how? 我,怎么说?

- This life with you.  和你相伴一生    - Yes.是的

Lefroy. 勒弗洛伊先生

- Hush. The judge.  小声点,我舅舅      - The man's like a rampant dog.这家伙像条受惊的狗
Rampant
unrestrained and violent;for instance: "rampant aggression"

He will be generous. I'm sure of it.他会答应的 ,我确信

- You'll speak with him?你会跟他说吗?        - Tomorrow, I promise. 我明天就跟他说,我答应你

I really must say good night.但是我现在必须说晚安了

- Good night. 晚安    - Good night.晚安

- Miss Austen?奥斯汀小姐        - Yes?是

Good night. 晚安

You know, I think my mother is right. A husband, and the sooner, the better.看来我妈妈说的没错,这女孩需要一个丈夫,越快越好

Five girls of little fortune. 5个家境普通的女孩

"...sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do. 敏感的心,和男人一起陷入热恋中

"Mr Wickham was the happy man towards 维克曼先生是当天最得意的男子

whom almost every female eye was turned.差不多每个女人的目光都被他吸引

"...partial, prejudiced, absurd.袒护,偏见,不合情理
Absurd
a situation in which life seems irrational and meaningless: The absurd is the essential concept and the first truth

"Watch for the first appearance of Pemberley Woods.彭博林的树木一出现在他眼前

"The happiness which this reply produced..这个回答给他的快乐就如….

"It will not do. My feelings will not be repressed." 不会的,我的感情不会被压抑的
Repress
put down by force or intimidation ; conceal or hide

miranda954 2008-10-30 21:35
- Good morning, sir. 早上好,先生        - Good morning? 早上好?

Has the world turned topsy? Sir? 太阳从西边出来了?先生(可见平时汤姆是多么的散漫,不会早起,更不会跟舅舅说早上好,法官舅舅觉得很不可思议)

I trust the countess is enjoying her visit? 我相信伯爵夫人很开心吧

- I gather she is, sir. I...我想是的,先生,我…      - Fine woman, very fine woman. 很有修养的女士,很好的女士

Indeed.确实如此

此时法官舅舅打开了信件,表情的变化就像多变的天气一样,很可怕

- I'd hoped to discuss a certain matter.我想和您谈件事        - Your allowance is beyond negotiation. 如果是要增加零花钱的话,就免谈(这个是不是很熟悉,我小时候经常是这种情况,非常实用,更可以偷梁换柱的改造一番)
Sth is beyond negotiation

Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself, I am sure you will find, as I do, that she is a remarkable young woman. 您已经见过了奥斯汀小姐,您肯定和我一样,觉得她是一个非凡的女子
Be acquaint with

- This is an outrage!  这太令人愤怒了!      - Lf you will allow me to speak, sir.如果您能够听我说完,先生(我会很高兴的)
Outrage
a feeling of righteous anger

There is no need. This letter makes it absolutely clear.没有必要,这封信已经说明了一切

Letter? 信?

Now I know what you were at down in Hampshire我现在终于知道你汉普郡干了些什么.

- It is from Steventon. 从斯蒂文顿寄来的?

- Is it true that you have practiced upon me with this chit? 你真的拿一个女孩来骗我吗?

I wished you to know the young lady.我希望您能了解一下这个女孩好吗?

I wished to introduce her to your affections discreetly.我想慢慢向您介绍她
Discreet
careful to avoid embarrassment when dealing with secret or private matters, marked by prudence or modesty and wise self-restraint

Aye! Blind me with the rich widow ,and then insinuate that penniless little husband-hunter!很好很好,先拿一个有钱的寡妇做掩护,然后就是这么一个到处找有钱丈夫的穷女孩?
Insinuate
introduce or insert (oneself) in a subtle manner; "He insinuated himself into the conversation of the people at the nearby table"
give to understand; "I insinuated that I did not like his wife"

- Moderation, sir, I beg you!  请注意您的言辞,先生!    - That ironical little authoress.一个可笑的女作家
Moderation
Being within reasonable limits; not excessive or extreme: a moderate price

I wished you to know her for yourself.我希望你能亲自了解她

I was certain her merit would speak for her.我肯定您会改变想法的

Consider, sir, my happiness is in your hands.考虑一下,先生,我的幸福现在就掌握在你手中

Happiness? 幸福?

Damn it, nephew, 算了吧,侄子

I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform
than a love-sick whelp sunk in a bad marriage. 我宁愿你是一个尚未完全无药可救的皮条客,也不愿意你被一桩不合适的婚姻给毁了

My uncle has refused to give his consent.我舅舅没有同意

Monger:
someone who purchases and maintains an inventory of goods to be sold事实上一般是指交易,这里意味着Lefroy整天与whore打交道
reform
表面上是改革的意思,这里实际上是说Lefroy可以改变
Whelp
Puppy or the person look down upon by others

- The letter has done its work.  因为一封信的缘故      - Who sent it? 是谁寄来的?

Lady Gresham? 是格瑞欣夫人?

Or her nephew. 或者是她的侄子

They think that they can do what they like with us, but I will not accept this.他们觉得他们可以为所欲为,但是我不会就此而放弃希望的(我不会认输的)

We have no choice. 我们没得选择

Of course we do. 我们当然有

I depend entirely upon... 我完全要靠…

Upon your uncle. 你的叔叔

Mmm. 是的

And I depend on you. 而我就看你怎么想了

So what will you do? 那你会怎么样做?

What I must. 做我该做的事

I have a duty to my family, Jane. I must think of them as well as...我对家庭有责任,简,我必须考虑到他们的感受

Tom... 汤姆

Is that... Is that all you have to say to me? 这..这就是你想跟我说的?

miranda954 2008-10-30 21:38
Goodbye, Mr Lefroy.再见了!勒弗洛伊先生

看着Jane离去,Lefroy以为自己可以熬过去,当作这一切都没有发生过,可是他确实能这样吗?接下来他的转变可以告诉我们答案

The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead. May the Lord have mercy on your soul. Next本庭宣判,你将被遣送回你自己的国家,送到行刑地,执行绞刑,下一个
Hanged, as a past tense and a past participle of hang, is used in the sense of "to put to death by hanging," as in Frontier courts hanged many a prisoner after a summary trial(终审)

(法官的眼神转向了侄子,和以前不一样的事,他经常迟到要不就是不在场,而这次他却在做笔记,当画面转向侄子的脸时,我明显的感觉到Lefroy先生很痛苦,因为他想到了简,停下了手中的笔,但是他却强迫自己不要去想,表面上是松了一口气,但内心却是百般无奈)


He has behaved so ill to you, Jane. 他居然这么对你,简

Perhaps soon we can return home to Steventon. 也许我们可以回斯蒂文顿了

Is there any news of Robert? 有罗伯特的消息吗?

He has arrived in San Domingo at last.他总算到圣 达明哥了

Good.很好

Good. 很好


Glass of wine with you, sir? 不喝一杯酒吗?先生

Yes. 好吧

Yes, a toast from one member of the profession to another. 为干这行职业的人干一杯

两人都在痛苦当中,简岔开姐姐的话题,而在花红酒绿场所一向受女人欢迎的Lefroy也一反常态,却让她们避而远之


I'm sorry to have been so disobliging in the past.以前顶撞过您我很抱歉

Disobling
intentionally unaccommodating; "the action was not offensive to him but proved somewhat disobliging"

Mr Wisley? 那么卫斯理先生呢?

在卫斯理家聚餐

So, the infamous Mrs Radcliffe. 那个臭名昭著的拉德克利夫夫人

Was she really as gothic as her novels? 像她的小说那么哥特式吗?(暗指阴暗,恐怖)
The combination Gothic romance represents a union of two of the major influences in the development of European culture, the Roman Empire and the Germanic tribes that invaded it. The Roman origins of romance must be sought in the etymology of that word, but we can see clearly that Gothic is related to the name Goth used for one of those invading Germanic tribes. The word Gothic, first recorded in 1611 in a reference to the language of the Goths, was extended in sense in several ways, meaning "Germanic," "medieval, not classical," "barbarous," and also an architectural style that was not Greek or Roman. Horace Walpole applied the word Gothic to his novel The Castle of Otranto, a Gothic Story (1765) in the sense "medieval, not classical." From this novel filled with scenes of terror and gloom in a medieval setting descended a literary genre still popular today; from its subtitle descended the name for it.
Not in externals, 外表上看不出来

but her inner landscape is quite picturesque, I suspect.但她的内心是生动活泼的
picturesque
pretty and interesting

True of us all.我们又何尝不是呢

miranda954 2008-10-30 21:40
窗外,雨越下越大,这是否是预示着不好的事情要发生了?只听见马蹄声很急促,好像什么消息的到来是刻不容缓的,真不愿意看到这一幕,当卡珊德拉得知丈夫去世的消息后,悲痛的哭泣声让人心生怜悯,我也不禁潸然泪下…

There's a message for Reverend Austen.有奥斯汀牧师的信件

- Message for Reverend Austen. 这是您的信件      - Thank you. 谢谢你

Uncle? 叔叔?

What is it? 怎么了?

It seemed he died very soon after landing in San Domingo.好像是刚到圣明亚哥不久后就病逝了

My God, he was hardly there.我的天啦,他已经不在了!

What was the disease? 得的是什么病?

Yellow fever. Lord Craven, he wrote. 黄热病,克雷文在信中说道
黄热病是由黄热病病毒引起的急性传染病,埃及伊蚊是主要传播媒介.黄热病的主要病变在肝、肾、心、胃、肠等内脏。由于肝功能受到损害,凝血因子的合成减少,可以导致上消化道出血、渗血以及皮下出血。也可以发生弥漫性血管内凝血。

He said that if he had known he was engaged to be married, he would never have taken him.他还说如果知道他快要结婚了,是绝不会带他去的

Jane, there's something else.简,还有件事要跟你说

Mr Lefroy, Tom. 勒弗洛伊先生,汤姆

What? 怎么了?

I would keep this from you if I could.如果可以,我宁愿不要告诉你

He's here visiting Mrs Lefroy and I...他现在在这里,拜访勒弗洛伊太太,然后就是…

He is engaged. 他订婚了!

So soon? 这么快?

姐姐卡珊德拉在床上躺着,看着Jane在写些东西

A letter? 在写信吗?

No. 不

It's something I began in London.在伦敦的时候开始写的

It is the tale of a young woman. 关于年轻女子的故事

Two young women.有两个女孩

Better than their circumstances. 她们的境况比我们好多了

So many are.很多人比我们好

And two young gentlemen who receive much better than their deserts as so very many do. 和两个同样比很多人优越的绅士

How does the story begin? 故事开头怎么样?

- Badly.  很糟        - And then? 然后呢?

It gets worse.更糟了

With, I hope, some humour.想带点幽默

How does it end? 那结局是怎样的?

They both make triumphant, happy endings.她们都得到了幸福

Brilliant marriages? 幸福的婚姻?

Incandescent marriages ,to very rich men. 是非常幸福的婚姻和很有钱的男人
Incandescent
Shining brilliantly; very bright

miranda954 2008-10-30 21:41
You asked me a question. I am ready to give you an answer. But there is one matter to be settled. I cannot make you out, Mr Wisley. At times, you are the most gentlemanlike man I know and yet you would... 你问过我问题,而我已经想好怎么回答你了,但还有一件事要解决,卫斯理先生,我真的不明白你,有时候,你是我见过的最具风度的男士,但是…
Sth to be settled:solve
Make sth out在此等同于figure out

"Yet". What a sad word. “但是”,多么伤感的一个词

And yet, you write yourself most tellingly to great effect. 但是,你可以把一个故事编得生动

- I'm speaking, of course, of your letter. 我当然是在说你的信     
- What letter?什么信?

Was your aunt the correspondent on your behalf? 或是你阿姨带你写的?
On behalf of someone:for the benefit or support of someone
A team of lawyers sued the company on behalf of the workers who lost their jobs.

What matter? 算了,已经不重要了

One way or another, passion makes fools of us all.不管怎么说,我们都是被爱情冲昏了头脑的人

I hope, in time, passion may regain your better opinion.希望有一天你对我的评价有所改观
Regain
get or find back; recover the use of; "She regained control of herself";

The emotion is absurd. When you consider the sex to whom it is often directed, indistinguishable from folly. 感情是荒谬的,对于女人来说是这样的,就像女人做傻事一样
indistinguishable
exactly alike; incapable of being perceived as different
capable of being perceived as different or distinct

folly
the trait of acting stupidly or rashly, a stupid mistake ,a foolish or senseless behavior        ,                 

I thank you for the honour of your proposal. I accept. Good day.谢谢您的求婚,我接受,祝您愉快

树林中

George, George.乔治,乔治

Mr Wisley is... He's an honourable man. You'll always have a place with me. 卫斯理先生是个好人,他会让你跟我们在一起的

Miss Austen.奥斯汀小姐

Mr Lefroy. 勒弗洛伊先生

Sir. 先生

I believe I must congratulate you, Mr Lefroy. 我想我得恭喜你了,勒弗洛伊先生

And you've come to visit an old friend at such a time. How considerate. 在这种时候还能来拜访老朋友,真是很体贴周到啊!
Considerate
showing concern for the rights and feelings of others :friends considerate enough to leave us alone
I have come to offer an explanation, belatedly, for my conduct. I cannot think how to describe it.我是来给你一个解释的,我知道已经晚了,关于我的所作所为,我不知如何形容
Belately
later than usual or than expected

Tell me about your lady, Mr Lefroy.那就谈谈你的未婚妻吧,勒弗洛伊先生

From where does she come? 她是哪里人?

She's from County Wexford. 她是威克斯福德的人

Your own country. Excellent. 你的家乡,很好啊

What was it that won her? 到底是哪一点虏获她的芳心了?

Your manner, smiles and pleasing address?你的修养?微笑还是你的口才?

No, no, not at all. 不,不,不

No, had I really experienced that emotion, I should,不是的,如果我和他有过什么的话 

at present, detest the very sight of him.现在我看到他就会恶心
detest
dislike intensely

And you are mistaken. 你误会了

I'm even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford... 我对那位高贵的威克斯福德的小姐毫无偏见…
Impartial
showing lack of favoritism; free from undue bias or preconceived opinions;
gloriously
with glory or in a glorious manner
endow
give qualities or abilities to

I cannot do this.我做不到

Lefroy看见简那种假装满不在乎样子,心中却明白简其实是爱他的,他不想去想舅舅的反对,还有心中各种的疑虑了,还有对远亲兄弟姐妹的责任了,于是,亲吻了简,这是情感遭遇理智所引发的矛盾,而矛盾是会被激化的,这也印证了简在最后分别时刻说的话:Truth Made from contradiction.

And so you would marry Wisley? 你真的要嫁给卫斯理吗?

Please?求你了,帮帮忙

If there is a shred of truth or justice inside of you, 如果心里还有一丝坦诚和公平的话
Shred
a tiny or scarcely detectable amount

- you cannot marry him.你就不该嫁给他          - Oh no, Mr Lefroy. 不,不,勒弗洛伊先生

Justice, by your own admission, you know little of, truth even less. 如果说公平,你懂得就更少了
Admission
the act of admitting someone to enter, an acknowledgment of the truth of something

Jane, I have tried. I have tried and I cannot live this lie.简,我试过了,我不能生活在谎言里

Can you? 你能吗?

Jane, can you?简,你能吗?

What value will there be in life if we are not together? 如果我们不能在一起,生活还有什么意义可言?

Run away with me. 跟我走吧

An elopement? 私奔?
Elopement
the act of running away with a lover (usually to get married)

That is exactly what I propose. 这就是我所想的

We'll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife.我们先赶到伦敦,星期五到苏格兰,然后成为合法的夫妻

- Leave everything? 丢下一切?          - Everything.一切

It is the only way we can be together. 只有这样我们才能在一起

miranda954 2008-10-30 21:42
You'll lose everything你会失去一切的.

Family, place. For what? 家庭,地位,为了什么?

A lifetime of drudgery on a pittance? 辛辛苦苦一辈子?
Drudgery
hard monotonous routine work
Pittance
an inadequate payment; "they work all day for a mere pittance"     

A child every year and no means to lighten the load? 当孩子一个个多起来,你的肩上永远扛着担子?
Lighten
reduce the weight on; make lighter "she lightened the load on the tired donkey"

- How will you write, Jane?  你还怎么写作,简      - I do not know.我不知道

But happiness is within my grasp and I cannot help myself. 但幸福就在手中了,我必须这么做

There is no sense in this.清醒一点

If you could have your Robert back, even like this, would you do it?如果罗伯特能回到你的身边,就算过苦日子,你会怎么办?

- Please conceal my departure as long as possible.  为我保密,时间越长越好      - Wait.等等

Here. Take these. Now go, quickly.给,这些你带上,现在就走,快!


Come. If we hurry, we can still make the morning coach.快点,如果能快点的话,我们能赶上早班车,

You are sure? 你真的决定了?

Be careful.小心点

- Is it coming?    车要来了吗?    - Not yet.还没有

Take my hand. All right? 抓紧我的手,好吗?

Hurry. I can hear it approaching. 快点,我能听见马车的声音了

Here it is. 来了

Two to London. We'll settle at first rest.两个人去伦敦,我们赶时间

- Yes?    好吗?    - Right you are, sir.没问题,先生

Hampshire, your home county. 汉普郡,你的家乡

It was. 曾经是

Stuck. Everybody out, ladies and gentlemen, please. 陷住了,先生们,女士们,请下车吧

- We need to lighten the load.  我们得推一把      - No, let me, let me.让我来,让我来吧

I shall require you gentlemen to give me a hand, put your shoulders into it.我需要男士们都来推一把
consider obligatory; request and expect; "We require our secretary to be on time";
give sb. a hand

Now, sir, if you can push on the coach itself. Excuse me, sir. Young gentleman? 先生,您能帮忙推一把吗?打扰一下,那位先生(过来帮帮忙好吗)

- Yes, yes.来了来了        - You on the other side, sir, thank you.你推那一边 ,谢谢
On one side ,on the other side

- Young gentleman, please come along. 那位年轻的绅士,快过来吧        - All right. 好的
To advance toward the speaker or toward a specified place; approach ,come into being or existence, or appear on the scene

Mind helping us? Thank you.介意帮我个忙吗?谢谢

Right, all together now then, sirs, please? 好,我们一起用力吧,先生们

One, two, and a three and push! 1,2 ,3,用力推!

Come on. 继续

"Dear Tom. How timely was the arrival of the money you sent." 亲爱的汤姆,你寄来的钱太及时了

One, two and three! 1,2,3

It was so very much appreciated by your father and I. You're so kind to share your uncle's allowance. Indeed, I do not dare think how we would survive without it." 你父亲和我都很感谢你,这样和我们分享你舅舅给你的津贴,说实话,我真不敢想象,如果没有你的钱,我们该怎么度日.
Appreciate
Synonyms: appreciate, value, prize, esteem, treasure, cherish

Well done. Thank you, sirs.干得好,先生们,谢谢了

All right, ladies and gentlemen, back on the coach as soon as you can, thank you. 好了,各位请尽快上车吧,谢谢!

miranda954 2008-10-30 21:42
We are ready. 我们好了

- Worried?  你在担心?      - No. 没有

- Is it the loss of your reputation?    害怕名声扫地?    - No. 不是

The loss of yours.怕失去你

- I do not...  不会的      - Please, sir, come along, the coach is departing. 先生,快点,得上路了

Come.走吧


Changing horses. Twenty minutes only. House of office at the back of the inn. All down, quick as you like. 换匹马,就20分钟,去旅馆后面的房间,都下车吧,越快越好

How many brothers and sisters do you have in Limerick, Tom? 你家里有多少兄弟姐妹,汤姆?

Enough. Why?很多,怎么了?

What are the names of your brothers and sisters? 他们都叫什么名字?

They... 他们…

On whom do they depend? 他们依靠谁?

Your reputation is destroyed. Your profligacy is a beautiful sham.你会身败名裂的,你的风流真是个善意的谎言(原来出没在那些灯红酒绿的地方是为了更好地解释津贴的去向)
Profligacy
the trait of spending extravagantly,dissolute indulgence in sensual pleasure
sham
something that is a counterfeit; not what it seems to be

- I can earn money. 我会赚钱      - It will not be enough.但是不够

I will rise.我会出人头地的

With a High Court Judge as your enemy? And a penniless wife? God knows how many mouths depending on you? My sweet, sweet friend, you will sink, and we will all sink with you.和你舅舅作对?还有一个身无分文的妻子拖累呢?想想还有多少人得依靠你,亲爱的,你会沉沦,而我们也会跟着你沉沦
Penniless
Entirely without money, or very poor

- I will... 我会…      - Hampshire Flyer. 汉普郡

Hampshire Flyer's leaving in five minutes.汉普郡的马车在5分钟后上路

简想离开了,拿起了帽子

No! No, Jane. 别走,别走,简


I will never give you up.我不会放弃你的

- Tom... 汤姆        - Don't speak or think. Just love me. Do you love me? 不要说话,也不要想太多,你爱我就行,你爱我吗?

Yes.我爱你

But if our love destroys your family, it will destroy itself. 但是如果爱情毁掉了你的家庭,它也会毁掉它自己

- No. 不      - Yes. 会的

In a long, slow degradation of guilt and regret and blame. 在内疚,后悔和自责中慢慢消逝
Degradation
changing to a lower state ,a low or downcast state;

That is nonsense.胡说

Truth made from contradiction. But it must come with a smile. 真理来源于思辨,但切莫伤了和气

Or else I shall count it as false and we shall have had no love at all. 否则就不是事实,那我宁愿我们从没爱过

Please.求你了

Goodbye.再见

Typical bloody runaway. "Will I, won't I?" 这些个私奔的,快滚吧

Miss. Miss.小姐,小姐

All right, off you go. 好了,可以走了

miranda954 2008-10-30 21:43
Hello? 家里有人吗?

- Where is everyone?大家都去哪儿了?        - Looking for you, Miss. Looking everywhere.找你,小姐,到处找你

- Thank you, Jenny. 谢谢,珍妮      - Mr Warren.沃伦先生

Your family tried to keep the matter from the servants, but... Where is that blackguard  Lefroy ? My God, if Henry finds him, he'll kill him.
He won't find him. If he does, he won't kill him.There’s no need  你家里人本来不想让下人知道,可是那个混蛋勒弗洛伊呢?如果亨利找到他,一定会杀了他,他不会找到他,如果找到了,也不会杀了他,没有必要
Blackguard
Someone who is morally reprehensible, subject to laughter or ridicule, abuse with coarse language

What happened? 到底发生什么事了?

Nothing happened. 没什么

I see. I see. Jane, I may have less personal charm than Lefroy.
Superficial charm to some eyes. To others, it is mere affectation, but I... 我明白了,明白了,简,也许我没有勒弗洛伊先生有魅力,但那些只是表面上的东西,对一些人来说,仅仅是喜爱那张脸,但是我…
Superficial
concerned with or comprehending only what is apparent or obvious; not deep or penetrating emotionally or intellectually

- I have no hopes,我已经不抱任何希望了.        - Hopes? 希望?

You cannot begin to imagine.是你想象不到

Thank you for the great honour of your offer, but are there no other women in Hampshire?谢谢你真诚的请求,难道汉普郡就没有其他女人了吗?

It was you who wrote the judge.是你写信给法官的

You must consider how much I have always loved you.你要知道这些年来,我一直都很爱你

Well? 好啦?

You came back to us. 你还是回到我们身边了


Leave it. 走开

Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today. 奥斯汀先生,我得告诉你,今天我不会去做礼拜了

- Not in the presence of this young woman.  尤其是当这个年轻女人在场的时候    - Indeed...事实上

- lf I must speak plainly...说的直接点        - Aunt.阿姨

I believe your youngest daughter has been on a journey.我想你的小女儿好像出了一趟远门吧

- Your Ladyship considers travel as a crime?  夫人认为旅行是一种犯罪?      - Unsanctioned travel. 被禁止的旅行
Unsanctioned
without explicit official permission

Furthermore, be aware that my nephew has withdrawn his addresses
to someone without family, fortune, importance and fatally tainted by suspicion. 还有,你的清楚我的侄子,已经收回他求婚,因为对一个既没家又没钱,而且身份卑微,还招人说闲话的女人来说不配
withdraw
to take back, withdraw from active participation
fatally
with fatal consequences or implications
taint
the state of being contaminated    无污染的taintless
suspicion
an impression that something might be the case

- Oh, she has family, madam. 她有家,夫人        - Indeed she has事实上,她有.

Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive.
As to fortune, a young woman might depend upon herself.决定一个人地位的可能是某些夫人想不到的因素,至于财富,一个年轻女子完全可以靠自己取得
conceive
judge or regard; look upon; judge

An interesting notion, Miss Austen. 有趣的想法,奥斯汀小姐

Oblige me a walk along the river to enlarge upon the topic.介意一块去河边走走吗?好好聊聊你的想法

Wisley? 卫斯理

I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley.很抱歉如果我做的事情让你失望了,卫斯理先生

It seems you cannot bring yourself to marry without affection. 看来你无法和一个你不爱的人结婚

Or even with it. 甚至是和相爱的人

I respect you for that 我尊重你的选择,也同意你的想法

and share your opinion. Neither can I. 因为我也做不到

I'd always hoped to win your love in time,我总希望最终能赢得你的爱

but I am vain enough to want to be loved for myself rather than my money. 而且愚蠢的以为钱可以赢得你对我的爱
in vain 徒劳的

Do we part as friends? 我们还是朋友吗?

We do.当然

- So, you will live... 那么你生活得靠      - By my pen. Yes.靠我的笔,没错

Will all your stories have happy endings? 你的故事都会有快乐的结局吗

My characters will have, 我故事里面的人物

after a little bit of trouble, 在历经磨难之后

all that they desire 会得到他们渴望的.

The good do not always come to good ends.好人未必会有好报

It is a truth universally acknowledged. 这是个必须承认的事实

miranda954 2008-10-30 21:43
"...that a single man in possession of a good fortune 凡是有钱的单身汉

"must be in want of a wife."总想娶位太太

"However little known the feelings or views of such a man may be
on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.这样的单身汉,每逢搬到一个新的地方,邻里虽然不能完全了解他的性情如何,见解如何,一条真理早已经在人们心中根深蒂固,因此,人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产

"'My dear Mr Bennet, said his lady to him, one day,有一天班勒特夫人对她的丈夫说:我的好老爷, 

"'Have you heard that Netherfield Park is let at last? '尼日斐花园终于被租出去了,你知道吗?

"Mr Bennet replied that he had not. 班勒特先生回答说他没有听说过

"'But it is, ' returned she..."“的确租出去了”她说 (见傲慢与偏见第一章)

最后一部分,也是最扣人心弦的一部分,虽然简已经人到中年,但是内心的坚持与创作的执着毫不掩饰的显现在银幕上,一切似乎还是老样子,可观众不免觉得有些遗憾,这就是结尾吗?

Is it Miss Austen? The Miss Austen? 是奥斯汀小姐吗?是大名鼎鼎的奥斯汀小姐吗?

No, Madam. That courtesy, according to the customs of precedence, belongs to my elder sister.我不是,女士,这样的荣誉,应该属于我的姐姐
Precedence
status established in order of importance or urgency

Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?简.奥斯汀,傲慢与偏见的作者?

My sister wishes to remain anonymous, but your kind regard is much appreciated. 我妹妹不想公开身份,但依然感谢您的关心

- Thank you.  谢谢      - Thank you. 谢谢
这时简看见了非常熟悉的身影,对,是勒弗洛伊先生!可以推测出勒弗洛伊先生刚才一直在默默注视着简,可是那个身影在简看到他时就转身离开了,但是后来又转过身来,看来似乎是不想打扰简生活的宁静,也许仅仅只是想见见老朋友吧!

Please, come through. 这边走

I shall never forgive Henry for this. 我不会原谅亨利的

Yes, you will. We always forgive him for everything. 不,你会,我们总是会原谅他

Jane, an old friend. 简,老朋友来了

Late as ever.和以前一样迟到

Madame le Comtesse, Miss Austen.勒.冈德斯伯爵夫人  奥斯汀小姐

Mr Lefroy.勒弗洛伊先生

Please allow me to introduce to you ,your most avid of admirers, my daughter, Miss Lefroy. 我来介绍一下,你最热心的崇拜者,我女儿,勒弗洛伊小姐
Avid
ardently or excessively desirous, marked by active interest and enthusiasm
Miss Austen, what a pleasure to meet you. Will you read for us this evening?奥斯汀小姐,见到你很荣幸 ,今晚你会为我们朗读吗?

Ah, well, you see, my sister never reads.这个,我妹妹从(不在公众场合)朗读

Otherwise, how else is she supposed to remain anonymous?要不怎么她能保持匿名呢?

- But...  可是…      - Jane. 简

简突然才意识到,原来他为女儿取的名字也叫简

I will make an exception 我可以破例

if my new friend wishes it.如果我的新朋友愿意

Come, sit by me.过来吧,跟我坐在一起

She is lovely, Tom. 她很可爱,汤姆

"She began now to comprehend,that he was exactly the man who, in disposition and talents, would most suit her. His understanding and temper, though unlike her own, would have answered all her wishes. It was an union that must have been to the advantage of both. By her ease and liveliness,
his mind might have been softened, his manners improved, and from his judgment, information and knowledge of the world, she must have received benefit of greater importance. But no such happy marriage could now teach the admiring multitude ,what connubial felicity really was."她开始理解到,无论是在个性方面还是才能方面,都百分之百是一个最适合她的男人,纵使他的见解,他的脾气,和自己不是一模一样,可是一定能够叫她称心如意,这个结局对对方都有好处,女方从容活泼,可以把男方陶冶的心境柔和,作风优雅,男方精明通达,阅历颇深,也一定会使女方得到莫大的裨益,可惜的是,原本可以很幸福的婚姻,已经不可能实现,天下千千万万想要缔结真正幸福婚姻的人,从此也错过了一个值得借鉴的榜样(见Pride and Prejudice 50章)
comprehend
get the meaning of something; "Do you comprehend the meaning of this letter?"
disposition
Synonyms: disposition, temperament, character, personality, nature
multitude
a large number of people or things
connubial
of or relating to marriage or to the relationship between a wife and husband;
felicity
pleasing and appropriate manner or style (especially manner or style of expression)

miranda954 2008-10-30 21:49
In her short life,Jane Austen wrote 6 of the greatest novels in the English language
Tom Lefroy had a successful career as a lawyer and became Lord Chief Justice of Ireland,He named his eldest daughter Jane
Neither Jane nor her sister Cassandra ever married......

miranda954 2008-10-30 21:52
        Her own life is her greatest inspiration.Becoming a woman. Becoming a legend.
  
    "A woman especially if she has the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can." -Jane Austen
  Between sense and sensibility and pride and prejudice was a life worth writing about.
  一部魅力、迷人的名人传记电影,除此之外还有更多的深度和闪光之处,来自于片中一流演员的精湛表演。
  —— 《帝国杂志》
  
    如果你还以为简·奥斯汀是一个古板的老处女,一边织着毛衣度过她的晚年时光,那么《成为简·奥斯汀》将彻底改变你的想法。
  —— 英国广播公司
  《成为简·奥斯汀》是一部轻松愉悦的小电影,演绎了1795年圣诞节期间,奥斯汀与魅力无比的爱尔兰律师之间的一段情事。
  —— 《观察家》
  这部电影的讲述方式借鉴了任何其他一部奥斯汀的改编作品,除了没有学到该如何勤恳地和有效地。
  —— 《卫报》

miranda954 2008-10-30 21:53
如有缺漏,还请多多指教!

miranda954 2008-11-12 18:56
谢谢douya

susan324 2008-11-29 21:34
[s:256]  [s:271]  [s:271]

村澤 2009-01-12 00:52
i love the film very much

mangominmin 2009-01-28 19:09
很棒的电影,让我看到一个感性的简,呵呵

bubuman 2009-01-29 22:54
coming soon

joymin 2009-03-23 12:10
我打印出来了,准备多读多背。。感谢楼主 [s:263]  [s:263]

cherrygao33 2009-04-09 11:18
I like the film very much,too.

刘岁岁 2009-04-25 22:56
[s:256]  [s:285]

doracheng 2009-04-26 21:56
为什么我的钱不够买呢?

doracheng 2009-04-26 21:57
安妮海瑟薇真的好漂亮啊!

doracheng 2009-04-26 21:59
加油,我要咱够多少才能买啊!郁闷?

veryabc 2009-04-26 23:32
这个是免费浏览的。

janjan 2009-06-05 01:53
[s:263] 我很想背下某些美丽经典的句子和对白~~
Thanks a lot!~~Cuz I'm huge fan of this movie & Jane Austen herself~~

guojianwei 2009-07-14 11:49
thanks for your work

happyjosie 2009-08-15 16:11
WORTH READING

lynn_n 2009-09-01 15:28
收藏了,很精彩

zhouyujing2008 2009-09-12 12:15
打不开

charmaine_ji 2009-12-19 14:00
study hard

echo891123 2010-01-12 22:55
the first time i saw anna's movie is the priccess's diary
i am shock that she has changed so much
and heer acting is really incredible, which makes her so standout  in the movie field nowadays~


查看完整版本: [-- Becoming Jane 精讲创作 by Miranda954 --] [-- top --]


Movie English 电影英语 --the best English movie mp3 website in China! 2006-2009