| veryabc |
2008-07-30 10:36 |
Contemporary Oral Interpreting exercises(现代汉译英口译教程)NO.8
words and expressions(虽然有些词汇没有在练习中涉及到,但我们还是很有必要掌握哦)
素质教育:Essential-Quality-Oriented (EQO) education 教书育人:to educate the person as well as impart book knowledge 自学成才:to become educated through independent study 勤工俭学:work-study program 211工程:Project 211, that is, developing 100 major universities and an extensive range of important disciplines and areas of study to reach advanced world standards by the early part of the 21st century. 教育要面向现代化,面向世界,面向未来:to gear education to the needs of modernization, the world and the future 共产主义教育:education in communism 五爱(爱祖国,爱人民,爱劳动,爱科学,爱护公物):Five Loves (love the motherland, love the people, love work, love science and take good care of public property) 四有新人(有理想,有道德,有知识,守纪律的社会主义新人):new citizens with lofty ideals, moral integrity, rich knowledge and a sense of discipline 人才流失严重:brain drain remains serious 构筑终身教育体系,创建学习型社会:to set up lifelong education system and create a learning society 营造尊师重教,求知好学的社会氛围:to create a social environment in which teachers are respected, and education is valued, knowledge sought and learning stressed 放宽招生和入学的年龄限制:to widen the age limits of recruitment and enrollment 计算机的普及要从娃娃抓起:the popularization of computers should start from children 坚持社会主义方向:to keep to the socialist orientation 德才兼备:to combine ability with character / equal stress on integrity and ability 培养独立分析和解决问题的能力:to cultivate the ability to analyze and solve concrete problems independently 启发学生独立思考的能力:to help develop the ability of the students to think things out for themselves 培养学生自学能力:to foster the students’ ability to study on their own 发挥学生主动性、创造性:to give scope to the students’ initiative and creativity 普及教育:universal education 义务教育:compulsory education 教育部:Ministry of Education
练习: 1.自1949年中华人民共和国成立以来,中国政府一向十分重视发展教育事业。 2.我国教育事业的主要目标是在全国基本普及九年制义务教育,基本扫除青壮年文盲,大力推进素质教育。 3.积极稳步发展高等教育,高等教育入学率达到11%左右。瞄准国家创新体系的目标,培养造就一批高水平的具有创新能力的人才。 4.基本建立起终身学习体系,为国家知识创新体系以及现代化建设提供充足的人才支持和知识贡献。
参考答案:
1. ever since 1949 when the People’s Republic of China was founded, the Chinese government has attached great importance to education.
2. Our major objects of education undertaking are as follows: 9-year compulsory education will be made basically universal throughout the country, and in the meantime, illiteracy will be eliminated among young and middle-aged adults, and significant advances will have been made in implementing EQO education.
3. Higher education will be actively and steadily developed, and the participation rates of corresponding age cohort in higher education will reach 11% or so. With sights set on the objectives of the state innovation system, a group of highly qualified and innovative professionals will be fostered through training.
4. A lifelong learning system will be established in the main and provide plentiful human resource support and knowledge base to the state innovation system and the modernization drive. |
|